Действительные причастия совершенного вида прошедшего времени. Действительное и страдательное причастия

С. С. Сай, 2014

Действительными причастиями настоящего времени называют причастия , образуемые с помощью суффиксов -ащ (-ящ ) / -ущ (-ющ ): ср. кричащий , ходящий , режущий , танцующий .

1. Образование действительных причастий настоящего времени

1.1. Основа действительных причастий настоящего времени

Основа действительных причастий настоящего времени образуется путем присоединения к основе настоящего времени глаголов суффиксов -ущ (орфографически также -ющ ) для глаголов первого спряжения и -ащ (орфографически также -ящ ) для глаголов второго спряжения. Глаголы, обладающие вариантными основами настоящего времени (см. Вариативность в глагольном формообразовании), обычно в той или иной степени допускают образование и вариантных причастий настоящего времени (ср. колыхающий и колышущий ).

Можно заметить, что гласный перед щ в суффиксе действительных причастий настоящего времени совпадает с тем, который входит в окончание личной формы настоящего времени третьего лица множественного числа (см. Спряжение). Это правило также распространяется на различные сложные случаи. Например, глагол чтить , имеющий вариантные формы третьего лица множественного числа (чтут и чтят ), допускает образование причастий чтущий и чтящий ; разноспрягаемый глагол хотеть образует причастие хотящий (ср. хотят ), глагол есть образует причастие едящий . Наконец, от неправильного глагола быть маргинально образуется архаичное причастие сущий (ср. форму 3 л. мн.ч. суть , также архаичную; о причастии сущий см. также ), что в какой-то мере соответствует общей закономерности:

(2) ...он... лёг, стал курить и думать о другой действительности, сущей в подлунном мире в единстве с этой действительностью, где и Мудряк. [Ю. Давыдов. Синие тюльпаны (1988-1989)]

1.2. Ударение в формах действительных причастий настоящего времени

В причастиях глаголов, имеющих фиксированное ударение в личных формах настоящего времени, ударение всегда приходится на тот же слог, что и в этих личных формах, ср. сижу́́ , сидя́т и сидя́щий ; ви́жу , ви́дят и ви́дящий .

У большинства глаголов, имеющих подвижное ударение в личных формах настоящего времени, место ударения в причастии совпадает с местом ударения в форме третьего лица множественного числа: пишу́́ , пи́шут , пи́шущий ; люблю́ , лю́бят , лю́бящий . Эта закономерность согласуется со сформулированным выше (см. ) правилом о совпадении гласного в суффиксе причастия и в окончании формы третьего лица множественного числа.

Впрочем, существуют и глаголы с подвижным ударением, у которых в причастии ударение приходится на суффикс причастия, что соответствует положению ударения в их форме первого лица единственного числа, но не соответствует положению ударения в в форме третьего лица множественного числа: хожу́́ , хо́дят , ходя́щий ; ловлю́ , ло́вят , ловя́щий ; курю́ , ку́́рят , куря́щий . См. подробнее об этом в [Исаченко 1965/2003: 544–545].

При присоединении различных флексий адъективного типа в рамках парадигмы действительных причастий ударение остается фиксированным (сидя́щий , сидя́щего , сидя́щая , сидя́щими и т.д.).

1.3. Ограничения на образование действительных причастий настоящего времени и «действительные причастия будущего времени»

Основное ограничение на образование форм действительных причастий состоит в том, что такие причастия не могут быть образованы от глаголов совершенного вида .

Здесь, впрочем, необходимо сделать одну оговорку. На самом деле, как неоднократно отмечалось в специальной литературе [Грамматика 1980(1): 667], [Калакуцкая 1971: 24–25], суффиксы причастий настоящего времени достаточно часто присоединяются к глаголам совершенного вида. В результате образуются не вполне нормативные формы, которые логично считать причастиями будущего времени , ср. следующие примеры, взятые из [Крапивина 2009], где подробно анализируются «действительные причастия будущего времени» глаголов СВ :

(3) Помню, в то время, когда я это писал, я считал себя Великим Писателем, рано или поздно напишущим гениальное произведение… (блог http://mirotvoriec.livejournal.com)

(4) Так родилась форма с присущими ей индивидуальностью и своеобразием, счастливое сочетание функциональности и эстетики, не потеряющее своей привлекательности в течение многих лет. (сайт Авторынок http://www.enet.ru/win/digitalKenig/news/auto)

Проанализировав подборку примеров с причастиями будущего времени, К. А. Крапивина приходит, среди прочего, к следующим выводам.

1. Причастия будущего времени гораздо чаще, чем другие действительные причастия, используются не одиночно, а в составе оборота (около 95% случаев).

2. Причастия будущего времени гораздо чаще, чем другие действительные причастия, занимают не начальную позицию в составе причастного оборота, что в целом нетипично для причастий (см. пример (3) выше).

3. Причастия будущего времени гораздо чаще, чем другие действительные причастия, используются в контексте отрицания (см. пример (4) выше).

Как представляется, сделанные наблюдения укладываются в общее предположение о том, что причастия будущего времени сохраняют больше признаков «глагольности», то есть менее номинализованы, чем нормативные причастия прошедшего и настоящего времени (см. Действительные причастия настоящего времени / п.4. Действительные причастия в ряду средств релятивизации подлежащего).

Несмотря на все вышесказанное, причастия будущего времени все же находятся на периферии грамматической системы – и по частотности, и по степени грамматической приемлемости (что было, в частности, показано в специальном эксперименте, описанном в [Крапивина 2009]). Именно поэтому многие авторы, отмечая их встречаемость в текстах, все же предлагают считать их находящимися за пределами русского литературного языка. Подробный разбор имеющихся взглядов на проблему статуса этих образований, как с точки зрения языковой нормы, так и с точки зрения собственно грамматической системы, см. в [Влахов 2010: 17–20].

Что же касается ограничений на образование собственно действительных причастий настоящего времени от глаголов НСВ, можно заметить, что таких ограничений в русском языке очень мало.

Причастия настоящего времени, что закономерно, не образуются от тех немногочисленных глаголов НСВ, у которых нет личных форм настоящего времени (ср. *слыхающий и *слыхаю ).

Далее, в современном русском языке в функции причастия практически не употребляется слово сущий , то есть действительное причастие настоящего времени от глагола быть . Архаичным является употреблений слова сущий именно в качестве причастия глагола быть , как в примере (2); образованное от него прилагательное сущий ‘истинный, весьма схожий’ (ср. сущий мерзавец , сущий ребенок , сущие копейки ) продолжает использоваться в современных текстах весьма регулярно .

Также, как показано, в частности, в [Холодилова 2009: 29], [Холодилова, в печати], в русском языке имеется тенденция к избеганию действительных причастий настоящего времени от глаголов мочь (могущий ) и хотеть (хотящий ) . Не будучи грамматически невозможными, соответствующие причастия тем не менее составляют принципиально меньшую долю от употреблений этих глаголов, чем действительные причастия настоящего времени у других глаголов.

2. Семантика действительных причастий настоящего времени

Во многих случаях традиционное обозначение - «действительные причастия настоящего времени » - вполне соответствует семантике этих форм, т. е. эти причастия обозначают действия, синхронные моменту порождения текста, см. (1) выше. Однако в ряде случаев действительные причастия настоящего времени обозначают ситуации, не синхронные моменту порождения речи:

(5) Таня … увидела цепочку геологов, идущих по деревянным мосткам к большому зелёному фургону. [В. Аксенов. Пора, мой друг, пора (1963)]

В целом в аспектуально-темпоральном плане спектр интерпретации этих причастий весьма широк, они могут использоваться при обозначении самых разных ситуаций – актуально-длительных, многократных (6), проспективных (7) и т.д. (см. об этом, например, [Князев 2007: 478–481]).

(6) Мою неудачу заметила не я одна. Даже Лева Маркин, не упускающий случая меня похвалить, на этот раз молчал (И. Грекова. Кафедра), приводится в [Князев 2007: 478]

(7) В окнах было совершенно сине. И в синеве на площадке оставались двое, уходящие последними, - Мышлаевский и Карась (М. Булгаков. Белая гвардия), приводится в [Князев 2007: 479]

Во многом именно из-за такой подвижности аспектуально-темпоральной интерпретации в рамках системы действительных причастий причастия настоящего времени, образуемые от глаголов НСВ, часто описываются как своего рода «немаркированный член» [Исаченко 1965/2003: 542]. Действительно, для того чтобы понять, какое именно значение выражается этими формами, необходимо рассматривать их не в изоляции, а в рамках той парадигмы, в которую они входят, сравнивая их с другими формами, которые говорящий может употребить в речи. Поэтому подробное описание аспектуального, темпорального и таксисного потенциала этих форм приводится в общем разделе Действительное причастие / п.3. Противопоставление действительных причастий настоящего и прошедшего времени .

Помимо этого, следует отметить, что в большинстве случаев действительные причастия настоящего времени, как и прочие действительные причастия, служат релятивизации подлежащего и в этом смысле их семантику осмысленно рассматривать в ряду других конструкций, способных выполнять эту функцию (см. Действительное причастие / п.4. Действительные причастия в ряду средств релятивизации подлежащего). Особняком в этом смысле стоят действительные причастия настоящего времени с постфиксом -ся , выражающим пассивное значение (см. Залог). Их осмысленно сопоставлять со страдательными причастиями настоящего времени (см. Страдательное причастие / п.1.6. Конкуренция страдательных причастий настоящего времени и действительных причастий настоящего времени возвратных глаголов с пассивным значением).

3. Переход действительных причастий настоящего времени в другие части речи

3.1. Адъективация действительных причастий настоящего времени

Адъективация, то есть выпадение причастия из глагольной парадигмы и превращение его в отдельную адъективную лексему, затрагивает не весь класс причастий в равной мере, а отдельные причастные образования (см. Причастие / п.5.2. Адъективация причастий). Тем не менее существуют общие семантические тенденции, характерные для больших групп адъективирующихся причастий. Для действительных причастий настоящего времени эта тенденция в основном сводится к утрате компонентов значения, связанных с определенной локализацией во времени, и развитию узуальной, потенциальной или «вневременной» семантики (т. е. «генерического значения»); другими словами, у адъективирующихся действительных причастий настоящего времени обычно развивается способность обозначать стабильные признаки объектов . Этот путь развития рассматривается в . Частным случаем той же тенденции можно считать развитие метонимических употреблений адъективирующихся причастий, рассматриваемых в . Еще несколько случаев развития прилагательных, внешне напоминающих причастия, рассматриваются в .

3.1.1. Прилагательные со значением способности или функции

Общая тенденция к развитию у адъективированных причастных форм вневременной семантики (см. ) проявляется, в частности, в образовании прилагательных со значением «способный производить действие», обозначаемое производящим глаголом (8) [Лопатин 1966: 41], и «служащий, предназначенный для выполнения действия» [там же] (9), см. также [Грамматика 1980(1): 666].

(8) Написала потрясающую диссертацию о Чехове. И вот ей рекомендовали заняться моими сочинениями. [С. Довлатов. Переводные картинки (1990)]

(9) Излучение от компьютеров, взвесь вредного красящего порошка от оргтехники, табачный дым + смог ― ВСЕ ЭТО причина Ваших головных болей в конце рабочего дня. [Подарок (2005)]

Адъективные значения названных типов особенно характерны для причастий непереходных глаголов (летающая тарелка , играющий тренер , хрустящая корочка ); они, впрочем, также возможны и для переходных глаголов, но в этом случае такие причастия в большинстве случаев употребляются без прямого дополнения, как в примере (9), см. обсуждение в [Лопатин 1966: 41]. Сочетания действительных причастий настоящего времени в адъективных значениях и модифицированных ими имен демонстрирует высокую продуктивность, в частности, в области технической терминологии: режущий инструмент , красящее вещество [Лопатин 1966: 41–42].

Проблема, возникающая при анализе таких употреблений, состоит в том, что во многих случаях личные формы настоящего времени соответствующих глаголов также в принципе могут употребляться в значении вневременного признака, свойства или способности, ср. (9) и (10):

(10) Есть карандаш такой, он красит с эффектом подводки. [Красота, здоровье, отдых: Красота (форум) (2005)]

Таким образом, различие в таких случаях оказывается прежде всего количественным: финитные формы глагола красить гораздо чаще используются для обозначения локализованной во времени ситуации, хотя могут обозначать и вневременную способность, а формы адъективирующегося причастия красящий – наоборот. В ряде работ, в которых адъективация понимается как градуальный процесс, причастные образования, демонстрирующие среди семантических признаков адъективации лишь утрату привязки к конкретному моменту времени, трактуются как «причастия в значении прилагательных». Тем самым такие образования все же рассматриваются как причастия, то есть единицы, не потерявшие связи с глагольной парадигмой и не перешедшие в класс прилагательных [Лопатин 1966: 41–43], [Грамматика 1980(1): 666]. Иногда в литературе используется трех- или даже четырехуровневая классификация: например, в [Сазонова 1989] противопоставляются просто причастия, «стативные лексические значения причастных форм», причастия в адъективном значении и прилагательные, омонимичные причастиям [Сазонова 1989].

ПРИМЕЧАНИЕ . В. В. Лопатин, среди прочего, обсуждает и действительные причастия настоящего времени от деноминативных глаголов на -ствовать : фашиствующий , хулиганствующий , эстетствующий и т.п. Несмотря на признание того, что такие образования часто возникают окказионально, без закрепления в языке соответствующих глаголов в финитных формах, В. В. Лопатин приходит к выводу о том, что и такие образования следует все же трактовать именно как причастия, пусть и реализующие лишь «адъективные значения» [Лопатин 1966: 43]. КОНЕЦ ПРИМЕЧАНИЯ

Развитие вневременного прочтения очень характерно для действительных причастий настоящего времени и в какой-то мере может быть признано их ингерентным свойством.

ПРИМЕЧАНИЕ . Впрочем, такой сценарий семантического развития все же не полностью неограничен и в значительной мере предопределяется семантическими свойствами глагола. Эта проблема подробно рассматривается в [Богданов 2011: 121–126], где отмечается затруднительность вневременного («генерического» в терминологии автора) прочтения для действительных причастий настоящего времени для двух групп глаголов.

1. Для некоторых неагентивных («неаккузативных» в терминологии автора) непереходных глаголов. Так, утверждается, что при помощи именной группы текущее вещество может обозначаться лишь вещество, которое течет в некоторый релевантный момент времени, а не просто обладающее способностью течь. Сочетание же, например, говорящее чудовище , включающее причастие агентивного глагола говорить , может обозначать чудовище, способное говорить, но не обязательно говорящее в конкретный момент времени. Для многих неагентивных глаголов существуют псевдопричастия, оканчивающиеся на -чий , которые всегда имеют генерическое прочтение (ср. текучее вещество ).

2. Для переходных глаголов, относящихся к классу «глаголов результата» , противопоставленному классу переходных «глаголов способа» . Так, утверждается, что именная группа читающий человек (читать – глагол способа, он описывает определенный тип действия Агенса, но не обозначает какого-либо изменения состояния второго участника – Пациенса или, в другой терминологии, Темы) может отсылать к человеку, обладающему способностью или склонностью к чтению, но не читающему ни в какой момент наблюдения, в то время как именная группа варящий человек (варить – глагол результата, он предполагает изменение состояния Пациенса, но не конкретизирует характер действия Агенса) может иметь только эпизодическую интерпретацию, то есть обязательно отсылает к человеку, который что-то варит в некоторый релевантный момент наблюдения. Основная сложность с эмпирической проверкой этой гипотезы кроется в неочевидности самого противопоставления глаголов способа и результата. Так, например, неясно, можно ли считать глаголы пить или кормить глаголами способа (причастия кормящий и пьющий , несомненно, могут развивать генерические значения по описанной модели, ср. кормящая мать , пьющий муж ).

Ограничения на возможность генерической, вневременной интерпретации действительных причастий настоящего времени требуют дальнейшего изучения. КОНЕЦ ПРИМЕЧАНИЯ

3.1.2. Прилагательные с метонимическим сдвигом

Адъективация действительных причастий настоящего времени может также сопровождаться метонимическим переносом. Речь идет о ситуации, когда при помощи адъективируемого причастия признак или свойство приписываются не тому участнику ситуации, который мог бы на самом деле оказаться в позиции подлежащего при финитной форме соответствующего глагола, а какому-то смежному участнику, часто тому или иному атрибуту одушевленного участника:

(11) - Сквозная, заживет, - сказал летчик понимающим тоном, задрав на Синцове гимнастерку и обвязывая его лоскутами своей рубашки. [К. Симонов. Живые и мертвые (1955-1959)]

(12) Трудно было представить себе, что этих животных носят ноги, а не крылья, так воздушно легка была их скользящая , крадущаяся поступь. [Р. Штильмарк. Наследник из Калькутты (1950-1951)]

Понятно, что способностью понимать может обладать человек, одушевленное существо, например, летчик, а тон голоса в данном случае характеризуется как такой, который принадлежит человеку, обладающему такой способностью (ср. летчик понимает – *тон понимает , животные крадутся – *поступь крадется ).

3.1.3. Прилагательные на -ущ / -ащ , несоотносимые с глаголом

Адъективация еще более заметна в тех случаях, когда единица, имеющая форму причастия, вообще не соотносится по смыслу напрямую с глаголом, от которого она могла бы быть произведена, ср. исчерпывающее объяснение , выдающийся ученый (ср. *объяснение исчерпывает , *ученый выдается ).

Наконец, можно заметить, что в русском языке существуют и такие несомненные прилагательные, которые имеют в своем составе суффиксы, типичные для действительных причастий настоящего времени, притом что соответствующих глаголов в системе языка нет, ср. предыдущий , настоящий .

ПРИМЕЧАНИЕ . Ср. также прилагательные завалящий , пропащий , внешне напоминающие причастия, но в действительности ими не являющиеся и, видимо, никогда не являвшиеся. Также следует упомянуть существование небольшого количества прилагательных, имеющих в своем составе суффиксы, совпадающие с суффиксами действительных причастий настоящего времени, но образованных от других прилагательных и выражающих значение интенсивности выраженности признака: большущий , длиннющий , умнющий , хитрющий . Отдельную интересную группу образуют просторечные прилагательные типа важнеющий , сильнеющий , первеющий , возникшие, вероятно, вследствие контаминации причастного суффикса и форм превосходной степени (ср. важнейший , сильнейший , первейший ). КОНЕЦ ПРИМЕЧАНИЯ

3.1.4. Прилагательные с формальными отличиями от соответствующих причастий

Некоторые из прилагательных, напоминающих причастия, характеризуются выпадением /j/ и стяжением гласных по сравнению с ожидаемым регулярным причастием: гулящий , сведущий , а также, возможно, работящий . Сведущий – закрепившееся в русском литературном языке прилагательное со значением ‘имеющий познания в определенной области, компетентный’. При этом по регулярным правилам от устаревающего, но иногда употребляющегося глагола сведовать ‘иметь знания, разбираться’ должно образовываться причастие сведующий (ср. сведуют ). Такое образование изредка встречается в текстах Корпуса до середины XX века, в основном также в адъективизированном значении ‘компетентный’:

(13) Первый том, наряду с положительной оценкой его наиболее сведующими «салтыковедами» (которых очень немного), встретил, разумеется, неблагоприятное отношение со стороны газетных критиков (которых очень много). [Р. В. Иванов-Разумник. Тюрьмы и ссылки (1934-1944)]

«Стяженные» формы иногда характеризуют просторечные или разговорные варианты слов, связанных по происхождению с причастиями, ср. следущий (вместо литературного следующий ). Образованное по правилам действительное причастие настоящего времени от глагола гулять гуляющий (ср. гуляют ), а просторечное (или имитирующее просторечие) гулящий используется как прилагательное со значением ‘распутный, праздный’.

3.1.5. Адъективные композиты с причастным компонентом

К числу адъективированных образований, связанных с причастиями, относятся также композиты (образования, полученные путем словосложения), в которых первый элемент соответствует какому-либо зависимому исходного глагола, а второй как раз и представляет собой по форме действительное причастие настоящего времени: дорогостоящий , скоропортящийся и т.д. (см. обсуждение в [Богданов 2011: 165–201]). Особый подкласс таких образований составляют слова, в которых первый компонент соответствует имени, которое могло бы быть употреблено в позиции прямого дополнения при соответствующем переходном глаголе: металлорежущий (ср. режет металл ), деревообрабатывающий (ср. обрабатывает дерево ). Как отмечает В. В. Лопатин, такие композиты частотны в сфере технической терминологии; их образование компенсирует обсуждавшуюся неспособность адъективированных действительных причастий переходных глаголов сочетаться с прямыми дополнениями [Лопатин 1966: 42] .

3.2. Субстантивация действительных причастий настоящего времени

По этому неправильному глаголу видно, что причастие настоящего времени образуется от той же основы, что и личные формы множественного числа. То же, видимо, могло бы быть сказано и о другом подобном глаголе с нестабильной основой в презентной парадигме – дать . Этот глагол относится к совершенному виду и, соответственно, не имеет нормативного действительного причастия настоящего времени (см. ). Однако окказионально от него образуется ненормативное причастие со значением будущего времени дадущий (около 20 употреблений в Google). Таким образом, носители русского языка и в этом случае выбирают тот вариант основы, который характерен для форм множественного числа (ср. даст , но дад-ут ).

Возможность образования причастий будущего времени связана с рядом факторов, точнее, образование этих форм, и в целом периферийное, может быть дополнительно ограничено для глаголов некоторых словоизменительных классов, для глаголов определенных способов действия и т.д. Подобные факторы подробно изучены в [Влахов 2010: 26–40].

Интересно, что в парадигму глагола быть некогда входило и уникальное причастие будущего времени, а именно собственно будущий ; однако в современном русском языке слово будущий также используется исключительно в качестве прилагательного.

Этот факт вписывается в типологическую тенденцию редукции нефинитных форм у модальных глаголов (см. об этой стороне грамматикализации, например, ).

Л. П. Калакуцкая отмечает, что действительные причастия настоящего времени сравнительно редко обозначают такие действия, которые совпадают по длительности с действием, обозначенным опорной формой, а гораздо чаще отсылают к ситуациям, длительность которых шире действия, выраженного опорной формой: Левин застал жену грустною и скучающею (Л. Н. Толстой. Анна Каренина) [Калакуцкая 1971: 61–62]. Такая ситуация, по мнению Л. П. Калакуцкой, и создает предпосылки для развития значений вневременного признака и, таким образом, адъективации.

Для некоторых из подобных образований сложно установить, каким именно образом их первая часть соотносится со структурой зависимых глагола, дающего основу для второй части, ср. основополагающий , электродвижущий , живорастущий , горнодобывающий , жизнеутверждающий .

На уроке вы подробнее познакомитесь с понятием «залог причастия», рассмотрите различия между действительным и страдательным залогом (смысловые и грамматические). Особое внимание во время урока обратите на суффиксы, с помощью которых образуются причастия.

Тема: Причастие

Урок: Действительные и страдательные причастия

Рис. 2. Спряжение глаголов

Домашнее задание

Упражнения № 83 - 84. Баранов М.Т., Ладыженская Т.А. и др. Русский язык. 7 класс. Учебник. 34-е изд. - М.: Просвещение, 2012.

Задание: выпишите словосочетания с причастиями, обозначьте суффиксы причастий, определите залог причастий.

1. Замечательный памятник. 2. Виднеющийся издалека 3. Возвышающаяся постройка 4. Охраняемый собор 5. Охраняемый законом 6. Остающийся в памяти 7. Устрашающий вид 8. Заставляющий трепетать 9. Вызывающий уважение 10. Увлеченные туристы 11. Архитектурный стиль 12. Застывшая музыка

Русский язык в схемах и таблицах. Склонение причастий.

Дидактические материалы. Раздел «Причастие»

3. Интернет-магазин издательства "Лицей" ().

Правописание причастий.

4. Интернет-магазин издательства "Лицей" ().

Литература

1. Разумовская М.М., Львова С.И. и др. Русский язык. 7 класс. Учебник. 13-е изд. - М.: Дрофа, 2009.

2. Баранов М.Т., Ладыженская Т.А. и др. Русский язык. 7 класс. Учебник. 34-е изд. - М.: Просвещение, 2012.

3. Русский язык. Практика. 7 класс. Под ред. С.Н. Пименовой. 19-е изд. - М.: Дрофа, 2012.

4. Львова С.И., Львов В.В. Русский язык. 7 класс. В 3-х ч. 8-е изд. - М.: Мнемозина, 2012.

Значение причастия, его морфологические признаки и синтаксическая функция

Причастие - особая (неспрягаемая) форма глагола, которая обозначает признак предмета по действию, отвечает на вопрос какой?(каков?) и совмещает в себе признаки глагола и прилагательного. В предложении причастие может быть определением или именной частью составного именного сказуемого: Измучен ночью ядовитой, бессоницею и вином, стою, дышу перед раскрытым в туман светлеющим окном (Г. Иванов); Славно начато славное дело... (А. Ахматова). (Вместе с зависимыми словами причастие образует причастный оборот, который в школьной практике обычно считается одним членом предложения: измучен ночью ядовитой; в туман светлеющим окном.)

Признаки глагола и прилагательного у причастия

Признаки глагола

Признаки прилагательного

1.Вид (несовершенный исовершенный): горящий (несов.в.) лес (от гореть) - сгоревший (сов.в.) лес (от сгореть).

1.Общее значение (как и прилагательное, причастие называет признак предмета и отвечает на вопрос какой?).

2.Переходность/непереходность: поющий (кого?/что?) песню - бегущий.

2. Род, число, падеж (как иприлагательное, причастие изменяется по родам, числам и падежам, причём род, число и падеж причастия зависят от рода, числа и падежа существительного, с которым причастие связано, т.е. причастие согласуется с существительным): созревший колос, созревшая ягода, созревшее яблоко, созревшие плоды.

3.Возвратность/невозвратность: поднимавший груз - поднимавшийся дым.

3. Склонение (причастия склоняются так же, как и прилагательные), ср.: вечерн- ий - горящий, вечернего - горящего, вечерним - горящим и т. д.

4. Действительное истрадательное значение (залог): атакующий противника батальон - атакуемый противником батальон.

4. Синтаксическая функция (и причастия, и прилагательные в предложении бывают определениями или именной частью составного именного сказуемого).

5. Время (настоящее ипрошедшее): читающий (настоящее время) - читавший (прошедшее время).

5. Краткие формы (причастие, как и прилагательное, может иметь краткие формы): построенный - построен, закрытый - закрыт.

Примечание . Действительное/страдательное значение ивремя выражаются у причастий с помощью специальных суффиксов.

Разряды причастий

Причастия делятся на действительные и страдательные.

Действительные причастия обозначают признак предмета по действию, которое совершает сам предмет: бегущий мальчик - признак мальчика по действию бежать, которое совершает сам мальчик.

Страдательные причастия обозначают признак одного предмета по действию, которое совершает другой предмет (т.е. признак предмета, над которым произведено или производится действие): разбитый (мальчиком) стакан - признак стакана по действию разбить, которое совершает мальчик.

И действительные , и страдательные причастия могут быть настоящего и прошедшего времени (будущего времени у причастий нет).

Образование причастий

1. Причастия настоящего времени (и действительные, и страдательные) образуются только от глаголов несовершенного вида (у глаголов совершенного вида нет причастий настоящего времени).

2. Страдательные причастия образуются только от переходных глаголов (у непереходных глаголов нет страдательных причастий ).

3. Причастия настоящего времени (и действительные, и страдательные) образуются от основы настоящего времени.

4. Причастия прошедшего времени (и действительные, и страдательные) образуются от основы инфинитива.

5. Страдательные причастия прошедшего времени пре имущественно образуются от глаголов совершенного вида.

Действительные причастия настоящего времени -ущ-/-ющ- (от глаголов I спряжения), и -ащ-/-ящ- (от глаголов II спряжения): пи- ш -ут - пишущий, numaj - ym - читающий (от глаголов I спряжения); кричат - кричащий, говорят - говорящий (от глаголов II спряжения).

Действительные причастия прошедшего времени образуются с помощью суффиксов -вш-, -ш-: писать - писавший, кричать - кричавший, нести - несший.

Страдательные причастия настоящего времени образуются с помощью суффиксов -ем-, -ом- (от глаголов I спряжения) и -им- (от глаголов II спряжения): чита j ут - читаемый (читаэ]мый), вед-ут - ведомый, любят - любимый.

Некоторые переходные глаголы несовершенного вида страдательных причастий настоящего времени не образуют: ждать, колоть, брать, мять, тереть, рыть, мыть, лить, писать, строить, рубить и др.

Страдательные причастия прошедшего времени образуются с помощью суффиксов -нн-, -енн-, -т-: прочитать - прочитанный, построить - построенный, открыть - открытый.

Суффикс -енн- присоединяется к основам на согласный (принес ти - принесённый) или на -и (замети-ть - замеченный).

Причастия Глаголы

Действительные

Страдательные

Настоящего времени

Прошедшего времени

Настоящего времени

Прошедшего времени

-ущ (-ющ) от глаголов I спряжения; ащ (ящ) от глаголов II спряжения

-вш ■ш

-ом, -ем от глаголов I спряжения; -им от глаголов II спряжения

-нн, -енн, -т

Переходные несовершенного вида

Читающий

+ читавший

Читаемый

+ читанный

Переходные совершенного вида

Прочитавший

Прочитанный

Непереходные несовершенного вида

Сидящий

Сидевший

-

Непереходные совершенного вида

Распустившийся

Примечание . Большинство переходных глаголов несовершенного вида не имеют формы страдательных причастий прошедшего времени.

Краткая форма причастий

Страдательные причастия могут иметь краткую форму : Я не любим никем! (Г. Иванов)

В краткой форме причастия (как и краткие прилагательные) изменяются только по числам и в единственном числе по родам (по падежам краткие формы не изменяются).

Краткая форма причастий , как и краткая форма прилагательных, образуется от основы полной формы причастия с помощью окончаний: нулевого - форма мужского рода, а - женского, о - среднего, ы - множественного числа: решаем, решаема, решаемо, решаемы; построен, построена, построено, построены.

В предложении краткая форма причастия является именной частью составного именного сказуемого: И парусная лодка закатом медно-красным зажжена(Г. Иванов). Краткое причастие может иногда выполнять и роль определения, но только обособленного и только относящегося к подлежащему: Бледна как тень, с утра одета, Татьяна ждёт: когда ж ответ? (А. Пушкин)

Причастия и отглагольные прилагательные

Причастия отличаются от прилагательных не только наличием морфологических признаков глагола, но и своим значением. Прилагательные обозначают постоянные признаки предметов, а причастия - признаки, развивающиеся во времени. Ср., например: красный - краснеющий, покрасневший; старый - стареющий, постаревший.

Причастия могут утрачивать значение и признаки глагола и переходить в прилагательные. В этом случае причастие обозначает уже постоянный признак предмета (теряет категорию времени), теряет способность иметь при себе подчинённые (зависимые) слова, управлять именами существительными: расстроенное пианино, вызывающий вид, начинающий поэт, блестящий ответ. Ср.: Нравился ему и Тит Никоныч... всеми любимый (причастие) и всех любящий (И. Гончаров) и Когда она играла на рояле мои любимые (прилагательное)пьесы... я с удовольствием слушал (А. Чехов).

Наиболее легко переходят в прилагательные страдательные причастия : сдержанный характер, приподнятое настроение, натянутые отношения, растерянный вид.

Причастия употребляются преимущественно в стилях книжной речи и почти не встречаются в разговорно-бытовой.

Морфологический разбор причастия включает выделение трёх постоянных признаков (действительное или страдательное, вид, время) и четырёх непостоянных (полная или краткая форма, род, число и падеж). Причастиям, как и глаголам, от которых они образованы, свойственны переходность - непереходность, возвратность -- невозвратность. Данные постоянные признаки в общепринятую схему анализа не включаются, но могут быть отмечены.

Схема морфологического разбора причастия.

I . Часть речи (особая форма глагола).

II . Морфологические признаки.

1. Начальная форма (именительный падеж единственного числа мужского рода).

2. Постоянные признаки:

1) действительное или страдательное;

3. Непостоянные признаки:

1) полная или краткая форма (у страдательных причастий);

4) падеж (у причастий в полной форме).

Ш. Синтаксическая функция. Уединённый монастырь, озарённый лучами солнца, казалось, плавал в воздухе, несомый облаками. (А. Пушкин)

Образец морфологического разбора причастия.

I . Озарённый (монастырь) - причастие, особая форма глагола, обозначает признак предмета по действию, образовано от глагола озарить.

II . Морфологические признаки. 1. Начальная форма - озарён-

2. Постоянные признаки:

1) страдательное причастие;

2) прошедшее время;

3) совершенный вид.

3. Непостоянные признаки:

1) полная форма;

2) единственное число;

3) мужской род;

4) именительный падеж.

III . Синтаксическая функция. В предложении является согласованным определением (или: входит в состав обособленного согласованного определения, выраженного причастным оборотом).

Разделены на две большие категории: самостоятельные и служебные. Среди самостоятельных одной из наиболее сложных для понимания принято считать причастия. Главной трудностью для учащихся и студентов является деление на страдательные и действительные причастия. На самом деле эта задача будет под силу каждому, кто знает опознавательные черты, которыми обладают все представители данной части речи. Для того чтобы различать страдательные и действительные причастия, необходимо запомнить две нехитрые формулы:

А) Действительное причастие служит для обозначения признака объекта, который совершает действие.

Б) Страдательное, в свою очередь, необходимо для обозначения субъекта действия, т. е. того предмета, на который это действие направлено.

Иногда действительное причастие сложно отличить от страдательного только по смыслу. В этом случае нужно обращать внимание на грамматические и морфемные характеристики слова. Для образования данной части речи используются специальные суффиксы-идентификаторы, по которым мы можем с уверенностью судить, действительное причастие или страдательное причастие видим перед собой.

Действительные причастия настоящего времени

Берут свою основу у глаголов настоящего времени (несовершенного вида) с добавлением суффиксов -ущ, -ющ (для I спряжения) или -ащ, -ящ (для II спряжения). Например, причастие «бегущий» образовано от глагола I спряжения бегать. Картинка 1: Девушка, готовящая суп (готовящая - действительное причастие настоящего времени).

Действительное причастие прошедшего времени

Образуется от основы инфинитива глаголов, стоящих в прошедшем времени (совершенного вида), при добавлении суффиксов -ш, -вш. Например, причастие "заснувший" образовалось от глагола "заснуть". Глаголы с суффиксом -ну несколько выбиваются из этого правила, так как у действительных причастий, образованных от этих глаголов, соответстующий суффикс пропадает. Пример: промокнуть - промокший.

Страдательные причастия

Образуются по тем же правилам, но отличаются от действительных опознавательными морфемами. Так, страдательным причастиям настоящего времени, образованным от основы инфинитива глаголов прошедшего времени, свойственны такие суффиксы, как -нн, -енн, -ённ, -т. Примеры: сказать - сказанный (суффикс -нн), раскалить - раскаленный (суффикс -ённ).

Страдательные причастия настоящего времени же берут свою основу у глаголов настоящего времени, к которой добавляются суффиксы -ем (-ом) или -им, в зависимости от спряжения. К примеру, причастие "сжигаемый" соответствует глаголу I спряжения «сжигать», а причастие "любимый" (не путать с прилагательным «любимый») - глаголу II спряжения «любить». Картинка 2: Собака, ругаемая хозяином (ругаемая - страдательное причастие настоящего времени). Любопытное свойство возвратных глаголов с постфиксом -ся заключается в том, что при образовании причастий они этот постфикс сохраняют. Например: забыться - забывшийся (действительное причастие прошедшего времени). Таким образом, научиться разбираться в многообразии причастий отнюдь не сложно. Немного теории и постоянная практика помогут любому начинающему "лингвисту".

С. С. Сай, 2014

Действительное причастие – это такое причастие, которое образуется при помощи суффиксов -ущ (-ющ ) / -ащ (ящ ) (заходящий , влияющий , вращающийся , строящийся ; такие причастия называются действительными причастиями настоящего времени ) или суффиксов -вш / (заходивший , влиявший , вращавшийся , строившийся , написавший , испугавшийся , пришедший ; такие причастия называются действительными причастиями прошедшего времени ).

Содержательно действительные причастия объединяются тем, что в конструкциях с ними релятивизуется (см. Релятивизация) подлежащее. Подробнее об определении действительных причастий см. Причастие / п.3. Действительные и страдательные причастия . О синтаксических свойствах оборотов с действительными причастиями см. в статье Синтаксис причастных оборотов .

б) вопрос о действительном причастии как об одном из возможных средств релятивизации подлежащего (п.4).

1. Действительные причастия настоящего времени

Основа действительных причастий настоящего времени образуется путем присоединения к основе настоящего времени глаголов суффиксов -ущ (орфографически также -ющ ) для глаголов первого спряжения и -ащ (орфографически также -ящ ) для глаголов второго спряжения. Действительные причастия настоящего времени образуются только от глаголов несовершенного вида.

В рамках системы действительных причастий причастия настоящего времени часто описываются как своего рода немаркированный член [Исаченко 1965/2003: 542]. Действительно, эти причастия могут использоваться при обозначении самых разных ситуаций: актуально-длительных, многократных, проспективных и т.д. (см. об этом, например, [Князев 2007: 478–481]). Однако для того чтобы понять, какое именно значение выражается этими формами, необходимо рассматривать их не в изоляции, а в рамках той парадигмы, в которую они входят, сравнивая их с другими формами, которые говорящий может употребить в речи. Поэтому обсуждение аспектуального, темпорального и таксисного потенциала этих форм будет предпринято после рассмотрения действительных причастий прошедшего времени, в .

Действительное причастие настоящего времени .

2. Действительные причастия прошедшего времени

Действительные причастия прошедшего времени образуются от основы прошедшего времени глагола с помощью суффиксов -вш (для основ на гласный, ср. написавший , севший , расколовший , умывшийся ) или -ш (для основ на согласный, ср. приползший , ушедший , ссохшийся ).

Существенных ограничений на образование действительных причастий прошедшего времени в русском языке нет. В отличие от всех остальных типов причастий (см. Причастие / п.7. Набор причастных форм в зависимости от грамматических характеристик глагола), эти причастия в принципе могут свободно образовываться от глаголов обоих видов, от переходных и непереходных (включая возвратные) глаголов и т.д.

Если действительные причастия настоящего времени часто ведут себя как немаркированные по признаку времени (обозначают ситуации, не имеющие определенной временно́й привязки), см. п.1 , то действительные причастия прошедшего времени почти всегда наделены осязаемой темпоральной семантикой и локализуют во времени обозначаемую ими ситуацию как предшествующую точке отсчета. Однако решение вопроса о природе категории времени у этих причастий предполагает не изолированное их рассмотрение, а установление характера противопоставления между действительными причастиями прошедшего и настоящего времени, чему посвящен п.3. Противопоставление действительных причастий настоящего и прошедшего времени .

Подробнее об этом типе причастий см. в специальной статье Действительное причастие прошедшего времени .

3. Противопоставление действительных причастий настоящего и прошедшего времени

В этом разделе обсуждается проблема темпорального, аспектуального и таксисного потенциала действительных причастий. При решении этой проблемы будет принято несколько условных допущений и упрощений.

1) Не будут рассматриваться такие сравнительно маргинальные образования, как действительные причастия будущего времени (см. о них Действительное причастие настоящего времени / п.1.2) и причастия сослагательного наклонения (см. о них ).

2) Мы будем исходить из того, что категория вида у действительных причастий в целом обладает тем же потенциалом, что и у финитных форм (о таком подходе и о некоторых проблемных случаях, не укладывающихся в его рамки, см. Причастие / п.6.1.1. Вид).

3) Мы будем исходить из того, что сам выбор действительного причастия в речи (в противоположность страдательным) не связан с аспектуальной, таксисной и темпоральной семантикой.

При принятии всех этих допущений поставленная в этом разделе задача сведется к установлению характера противопоставления между действительными причастиями настоящего и прошедшего времени, то есть к выяснению природы грамматической категории времени у действительных причастий .

3.1. Краткий обзор существующих точек зрения на проблему категории времени действительных причастий

Проблема категории времени у причастий считается одной из наиболее сложных в русской грамматической семантике, ей посвящена обширная литература, однако консенсус в этих долгих дискуссиях так и не был достигнут, см. [Чуглов 1990], [Демьянова 1991], [Князев 2007: 479–482], а также обзор более ранних взглядов на проблему времени причастий в [Богданов и др. 2007: 530–531], [Крапивина 2009: 11–12], [Русакова 2008: 238–241].

Существуют исследователи, занимающие крайнюю позицию: они признают причастное время относительным временем , то есть утверждают, что граммемы времени у причастий всегда выражают не отнесенность к объективному прошлому или настоящему, а предшествование или одновременность действия, выраженного причастием, действию, выраженному опорной формой (о противопоставлении абсолютного и относительного времени, или таксиса, подробнее см. Время). Впрочем, интересно, что иногда такое семантическое противопоставление постулируется не как грамматическое содержание категории времени причастий, а как значение вида у причастий, при этом для причастий глаголов СВ постулируется значение предшествования, а глаголов НСВ – одновременности [Буланин 1983: 106] .

На другом полюсе находятся исследователи, которые считают, что причастия способны выражать как абсолютное, так и относительное время . Так, например, Н. А. Козинцева увязывает противопоставление этих двух возможностей с категорией вида, утверждая, в частности, что действительные причастия прошедшего времени глаголов СВ передают относительное время, тогда как действительные причастия прошедшего времени глаголов НСВ выражают абсолютное время, а значение предшествования в них «обусловлено контекстом» [Козинцева 2003: 184–185]. Согласно А. Тимберлейку, действительные причастия настоящего времени глаголов НСВ выражают значение одновременности (относительное время), а причастия прошедшего времени тех же глаголов – значение «удаленного прошедшего» (абсолютное время) .

В каком-то смысле между этими двумя полюсами находятся те исследователи, которые считают, что в основном действительные причастия выражают именно относительное время, однако маргинально все же способны выражать и абсолютное время [Пешковский 1956/2001: 127], [Калакуцкая 1971: 8–25], [Виноградов 1947/2001: 232].

Еще одна возможность «компромиссного» подхода представлена в работе К. А. Крапивиной, где противопоставление двух обсуждаемых типов интерпретации времени причастий увязывается с их синтаксической позицией (см. о них Причастие / п.6.3. Синтаксические функции причастий). В частности, К. А. Крапивина утверждает, что «причастия в комплементативной функции <см. Причастие / п.6.3.3 > можно считать специфическим средством выражения таксисных отношений (причастия настоящего времени используются для выражения одновременности, причастия прошедшего времени – для выражения предшествования…)» [Крапивина 2009: 48] .

[показать примечание]

Это утверждение подтверждается в работе К. А. Крапивиной как корпусными примерами, так и экспериментальными данными. Так, в частности, приводятся данные, согласно которым респонденты оценивали как не вполне приемлемые конструкции типа явпервые увидела своего мужа плакавшим на сцене или Рита считала ее умевшей жить , то есть структуры, в которых причастия прошедшего времени обозначали события, одновременные действию опорной формы.

По всей видимости, однако, обобщение К. А. Крапивиной имеет статус сильной статистической тенденции, но не абсолютного правила. В отдельных случаях при комплементативном использовании действительных причастий глаголов НСВ в условиях одновременности действия, выраженного причастием, действию матричного глагола, употребленного в форме прошедшего времени, выбирается все же причастие прошедшего времени, как в следующем примере:

(1) Я был в Лондоне в 1952 году и видел ее стоявшей на Темзе у Гринхита, рядом со старым «Уорчестером». [И. А. Ефремов. Катти Сарк (1942-1943)]

Последующее обсуждение будет посвящено проблеме времени действительных причастий, употребленных в согласующейся позиции, то есть в качестве определений. Это обсуждение будет нацелено на установление закономерностей, связывающих значения определенного набора семантических и грамматических параметров с выбором между действительными причастиями прошедшего и настоящего времени. В число контролируемых параметров будет входить:

1) вид глагола, от которого образуется причастие;

2) временной план, к которому относится действие, выраженное опорной формой;

3) временной план, к которому относится действие, выражаемое причастием;

4) таксисные отношения между ситуациями, выражаемыми причастием и опорной формой.

Разумеется, не все комбинации перечисленных признаков логически возможны. Например, сочетание таксисного значения одновременности (параметр 4) и отнесенности действия, выраженного опорной формой, к плану будущего (параметр 2) делает логически возможным только отнесенность действия, выражаемого причастием, также к плану будущего (параметр 3).

Предлагаемый подход отражает сложную природу изучаемого противопоставления, не укладывающегося в обсуждаемую в литературе бинарную оппозицию: абсолютное время vs. относительное время (см. Время).

Настоящее

Прошедшее

Две возможности, отраженные в Таблице 2, могут быть проиллюстрированы одним и те же примером:

(4) Приз получит первый дозвонившийся слушатель.

Такое предложение может быть употреблено и в ситуации, когда какой-то зритель к моменту речи уже дозвонился и теперь ему в будущем будет вручен приз (левая нижняя клетка), и в ситуации, когда звонок состоится в будущем и после того, как слушатель позвонит на радиостанцию, он получит приз (левая верхняя клетка).

3.2.1.3. Действительные причастия глаголов СВ при опорной форме в прошедшем времени

При опорной форме, относящейся к плану прошлого , действительное причастие СВ обычно соответствует действию, предшествующему тому, которое выражено опорной формой, и также относящемуся, таким образом, к плану прошлого:

(5) Как бы то ни было, Адриан немедленно объявил почившего любовника богом и даже назвал его именем одно из созвездий. [«Известия» (2002)] – смерть любовника предшествует объявлению его богом

В этом примере смерть любовника (ср. почившего ) предшествовала тому, как он был объявлен богом, и, разумеется, относится к плану прошлого.

Маргинально возможны случаи, когда причастие обозначает действие, в каком-то смысле одновременное тому действию, которое выражено опорной формой (и, таким образом, относящееся к плану прошлого в терминах абсолютного времени). Это происходит при возникновении тех отношений между двумя предикациями, которое иногда называют «псевдоодновременность» [Полянский 2001: 250–253] или «коинциденция» [Вимер 2004], например, в контексте обстоятельств типа тем самым , таким образом и т.д:

(6) Теперь она служила одним из «доказательств» того, что именно в ту ночь Иден завербовал Молотова, ставшего таким образом ценнейшим агентом Интеллидженс сервис. [В. Бережков. Рядом со Сталиным (1998)]

В этом примере сама вербовка Молотова и представляет собой то событие, которое сделало его ценнейшим агентом, и в этом смысле об одновременности двух отдельных событий говорить невозможно: скорее речь о двух взглядах на одно и то же событие .

Изредка фиксируются и случаи, когда действие, выраженное причастным оборотом, следует за действием, выраженным опорной формой, но предшествует моменту речи. Это возможно, например, в случае присутствия в составе причастного оборота таких обстоятельств, как позднее , после этого , спустя столько-то времени (7), или в некоторых контекстах, в которых такое прочтение навязывается семантикой участвующих в конструкции глаголов, как в примере (8) где ситуация, обозначенная глагольной формой любил , прагматически может относиться только к моменту до того события, которое передается причастием погибшего .

(7) Вместе с этой партией приехал ставший позднее известным американский бизнесмен Арманд Хаммер как представитель фирмы Форда. [А. Микоян. Так было (1971-1974)]

(8) Чаще всего невестки судятся со своими свекровями, выясняя, кто больше любил погибшего горняка. (ura.dn.ua/24.12.2007/42816.html)

Рассмотренные возможности употребления причастий СВ в контексте опорной формы прошедшего времени сведены вместе в Таблице 3 (в скобках приводятся возможные, но редкие интерпретации, возникающие в силу взаимодействия с другими компонентами высказывания).

Таблица 3. Употребление действительных причастий СВ при опорной форме прошедшего времени

Итак, при употреблении действительных причастий глаголов СВ в качестве точки отсчета обычно выступает действие, выраженное при помощи опорной формы, но в некоторых требующих дальнейшего изучения контекстах, ею становится момент речи.

3.2.2. Действительные причастия глаголов НСВ

От глаголов НСВ могут быть образованы как причастия прошедшего времени, так и причастия настоящего времени, соответственно, возникает вопрос о закономерностях выбора между двумя причастиями в зависимости от свойств контекста и выражаемого смысла. Как будет показано ниже, в целом закономерности выбора между действительными причастиями настоящего и прошедшего времени сводятся к тому, что причастие настоящего времени может быть использовано при выполнении хотя бы одного из следующих двух условий: 1) причастие обозначает действие, имеющее место в момент наблюдения; 2) действие, выражаемое причастием, одновременно действию, выражаемому опорной формой. Существенно, что второе условие не всегда является достаточным для выбора именно причастия настоящего времени. Примечательный факт состоит в том, что временная характеристика опорной формы, как можно видеть по приведенным обобщениям, не оказывает прямого воздействия на выбор между двумя причастиями. Обрисованная сложная картина не позволяет свести противопоставление между двумя сопоставляемыми типами причастий к оппозиции по линии только абсолютного или только относительного времени (и, таким образом, сложно говорить о том, что категория времени у действительных причастий «выражает» один или другой тип противопоставлений). Для того чтобы убедиться во всем сказанном, необходимо последовательно рассмотреть различные типы сочетаний релевантных признаков, что и предпринимается в последующих разделах.

3.2.2.1. Действительные причастия глаголов НСВ при опорной форме в настоящем времени

Проще всего обстоит дело в случае, если в качестве опорной выступает форма настоящего времени; в такой ситуации значения абсолютного и относительного времени неразличимы, как видно по следующим примерам:

(9) Я знаю людей, следующих такой диете и очень довольных ею. [И. И. Мечников. Этюды о природе человека (1903-1915)]

(10) Но никто, включая и нас с вами, не знает имен русских садовников, творивших чудеса на российской земле. [«Ландшафтный дизайн» (2001)]

В этом случае причастие настоящего времени используется тогда, когда выражаемое им действие одновременно действию, обозначаемому опорной формой, и моменту речи, т.е. относится к плану настоящего. Причастие прошедшего времени используется в случае предшествования действию, обозначаемому опорной формой, и моменту речи, т.е. в случае отнесенности к плану прошлого, см. Таблицу 4:

Таблица 4. Употребление действительных причастий НСВ при опорной форме настоящего времени

3.2.2.2. Действительные причастия глаголов НСВ при опорной форме в будущем времени

В контекстах, где в качестве опорной формы используется форма будущего времени , выбор действительных причастий глаголов НСВ немного сложнее. В случае предшествования действия, выраженного причастием, действию, обозначаемому опорной формой, обычно используется причастие прошедшего времени:

(11) Там будут люди, знавшие Назарова лучше меня, они вам расскажут о нем много любопытного. [Л. Дворецкий. Шакалы (2000)]

Однако в случае, если при помощи причастного оборота обозначается действие, имеющее место в настоящем говорящего, в подавляющем большинстве случаев используется причастие настоящего времени:

(12) Подарков прибывает, и если так пойдет дальше, мы реально обеспечим всех работающих сегодня хотя бы над поправками в закон «Соглашение о разделе продукции» всем необходимым для честной жизни. [«Новая газета» (2003)]

Достаточно трудно оказывается найти естественные примеры, соответствующие такой сложной семантике, как предшествование будущего действия, выраженного причастием НСВ, действию, выраженному опорной формой будущего времени (см. об этой комбинации признаков в [Чуглов 1990: 58]). Однако конструирование подобных высказываний показывает, что если причастие в таких случаях и может употребляться, то это должно быть причастие прошедшего времени:

(13) {В сентябре студенты будут проходить практику в школе}. В октябре все студенты, работавшие <*работающие > в школе, должны будут отчитаться о работе.

[показать примечание]

Обсуждаемое сочетание признаков наблюдается в следующем примере из Корпуса, в котором, впрочем, опорная форма будущего времени используется не в прямом футуральном, а в гипотетическом значении (см. Нефутуральные употребления форм будущего времени):

(14) Эти же группы отдельных слов... могут служить для первых письменных упражнений, которыми должны всегда сопровождаться упражнения в изустном слове и чтении. По окончании чтения учитель приказывает ученикам написать по три, по четыре названия игрушек и учебных вещей. Дети, читавшие внимательно, напишут без ошибки. [К. Д. Ушинский. Родное слово. Книга для учащих. (1864)]

За пределами Корпуса найти естественные примеры, которые полностью удовлетворяют сформулированным условиям, несколько проще. В них также используются причастия прошедшего времени:

(15) С Этого поста прошу перестать комментировать мою личную жизнь...... в последствии комменты будут удаляться а писавшие будут занесены в игнор (http://mylove.ru)

Наконец при опорной форме будущего времени может наблюдаться и таксис одновременности (или псевдоодновременности). В таких случаях глагол НСВ выступает в форме причастия настоящего времени:

(16) Предполагается, что в поликлиниках или на крупных предприятиях медики станут проводить циклы занятий, на которых научат присутствующих , как «убежать» от инфаркта. [«Вечерняя Москва» (2002)]

Таким образом, весьма сложные закономерности употребления действительных причастий глаголов НСВ в контексте опорной формы будущего времени могут быть представлены в Таблице 5.

Таблица 5. Употребление действительных причастий НСВ при опорной форме будущего времени

3.2.2.3. Действительные причастия глаголов НСВ при опорной форме в прошедшем времени

Осталось рассмотреть употребление действительных причастий глаголов НСВ в контексте опорных форм прошедшего времени. Здесь логически возможно 5 комбинаций признаков относительного и абсолютного времени:

1) относительное следование и абсолютное прошедшее;

2) относительное следование и абсолютное настоящее;

3) относительное следование и абсолютное будущее;

4) относительная одновременность и абсолютное прошедшее;

5) относительное предшествование и абсолютное прошедшее.

В случаях 1) и 2) причастия выбираются в соответствии со значением абсолютного времени:

(17) И начался «исход», продолжавшийся примерно до 1910 года и приведший в 1907 году к некомплекту в офицерском составе армии до 20%. [А. И. Деникин. Путь русского офицера (1953)]

(18) В том убийстве, которое совершил человек, находящийся перед вами, мы тщетно стали бы искать какой-либо романтической причины. [Г. Газданов. Возвращение Будды (1950)]

Ситуация типа 3), как и другие случаи, когда необходимо обозначить будущее действие, следующее за действием, выражаемым опорной формой, видимо, не может выражаться при помощи причастия:

(19) Декан обратился с речью к студентам, которые будут учиться < # учащимся / # учившимся > на факультете.

В ситуации типа 5), то есть когда отношения между двумя предикациями соответствуют таксису предшествования , при этом оба действия относятся к плану прошедшего, облигаторно используется причастие прошедшего времени (то есть причастие настоящего времени невозможно) при выполнении хотя бы одного из двух условий: а) действие, выражаемое причастием, находится в таксисных отношениях дистантного предшествования с действием, выражаемым опорной формой, как в примере (20), или б) при причастии употребляются обстоятельства типа до этого , до тех пор и т.д. (даже если действие, выражаемое этим причастием, находится в таксисных отношениях контактного или прерывающего предшествования), как в примере (21).

(20) Он пролежал несколько минут с закрытыми глазами, а когда открыл их, то увидел стоявшего за спиною Серпилина давешнего, подходившего к нему в лесу долговязого политрука из газеты. [К. Симонов. Живые и мертвые (1955-1959)] – ср. *давешнего, подходящего к нему...

(21) Сказанное Матвеем было настолько твердо и определенно, что, кажется, даже заглох шумевшийдо этого самовар на столе. [Е. Пермяк. Бабушкины кружева (1955-1965)] – ср. *шумящий до этого ...

Сложнее всего обстоит дело в ситуации типа 4), то есть тогда, когда при помощи действительного причастия глагола НСВ необходимо обозначить действие, одновременное действию, выраженному опорной формой прошедшего времени. В таких случаях грамматически возможны (и часто семантически более или менее эквивалентны друг другу) оказываются причастия настоящего времени, с одной стороны, и причастия прошедшего времени, с другой, как в следующем сконструированном примере:

(22) Я хорошо видел человека, выходящего / выходившего из дома напротив.

Позиция конкуренции наблюдается также и в случае, если между действием, выражаемым причастием, и действием, выражаемым опорной формой, устанавливаются отношения предшествования, но при этом не выполняется ни названное выше условие а), ни условие б), то есть в случае наличия отношений контактного или прерываемого таксиса и при отсутствии обстоятельств типа до этого , до тех пор . Закономерности, связанные с выбором причастия в позиции конкуренции, будут рассмотрены в п.3.3. Выбор между действительными причастиями прошедшего и настоящего времени в позиции конкуренции .

Теперь можно суммировать правила выбора между действительными причастиями настоящего и прошедшего времени глаголов НСВ при опорной форме прошедшего времени.

Таблица 6. Употребление действительных причастий НСВ при опорной форме прошедшего времени

3.2.3. Строгие закономерности, касающиеся выбора действительных причастий настоящего / прошедшего времени: обобщение

Если абстрагироваться от некоторых упомянутых выше сложных случаев, а также от проблемы выбора причастия в позиции конкуренции, обсуждаемой ниже, то правила выбора причастий при всех рассмотренных до сих пор комбинациях признаков (как для причастий глаголов СВ, так и для причастий НСВ) могут быть представлены в виде следующей сводной таблицы.

Таблица 7. Употребление действительных причастий настоящего и прошедшего времени: сводные данные

Как показывает эта таблица, правила выбора между причастиями настоящего и прошедшего времени можно описать, не апеллируя к такому параметру, как грамматическая форма опорного предиката . Также эта таблица показывает, почему не дают убедительного результата дискуссии о том, выражает ли грамматическая категория времени действительных причастий абсолютное либо относительное время: свести обнаруженные закономерности к какой-то одной из этих двух трактовок (к «горизонтальному» или «вертикальному» измерению в рамках приведенной таблицы) принципиально невозможно.

Необходимым условием для употребления действительного причастия настоящего времени является истинность одного из двух утверждений: 1) причастие обозначает действие, имеющее место в момент наблюдения; 2) действие, выражаемое причастием, одновременно действию, выражаемому опорной формой. При одновременном несоблюдении обоих этих условий могут использоваться только причастия прошедшего времени (однако при обозначении события в будущем, следующим за другим событием, относящимся к плану будущего, причастия использоваться не могут).

В большинстве случаев соблюдение любого из названных условий 1) и 2) оказывается и достаточным основанием для употребления причастия настоящего времени. Исключением является позиция конкуренции, рассматриваемая в следующем разделе (п.3.3): в ней возможны как причастия настоящего времени, так и причастия прошедшего времени.

Из всего сказанного можно заключить, что настоящее говорящего обладает совершенно особым статусом по отношению к выбору между синхронной и ретроспективной точкой отсчета (см. об этом противопоставлении [Падучева 1996]): говоря о событиях, не совпадающих с его «здесь» и «сейчас», говорящий может сменить точку отсчета и рассматривать их синхронно, «изнутри», однако для обозначения событий настоящего грамматически обязательны оказываются причастия настоящего времени, а взгляд «со стороны» оказывается (почти, см. сноску 9 в п.3.2.2.2) невозможен.

3.3. Выбор между действительными причастиями прошедшего и настоящего времени в позиции конкуренции

В этом разделе будут рассмотрены закономерности выбора между причастиями настоящего и прошедшего времени в позиции конкуренции (правила обязательного выбора одной из временных форм причастий см. в п.3.2). Необходимыми признаками рассматриваемой позиции конкуренции причастий являются следующие:

1) опорная форма относится к плану прошедшего (для простоты будут рассматриваться только случаи, когда она является морфологической формой глагола прошедшего времени);

2) зависимый предикат выражен действительным причастием, образованным от глагола НСВ;

3) два действия находятся в таксисных отношениях одновременности или контактного / прерываемого предшествования (действие, выраженное причастием, предшествует действию, выраженному опорной формой).

[показать примечание]

Частные статистические закономерности, касающиеся выбора причастия в позиции конкуренции, преимущественно устанавливались путем анализа выдач, полученных по «стандартному запросу»: глагольная форма изъявительного наклонения в форме прошедшего времени, расстояние в 1 или 2 слова (т.е. контактное расположение или ровно одно слово, стоящее между запрашиваемыми формами), действительное причастие глагола НСВ. Разумеется, не всякий пример, полученный по такому запросу, содержал «позицию конкуренции» (по этой причине во многих случаях при решении конкретных задач использовалась ручная фильтрация примеров). Также, разумеется, далеко не все примеры, в которых есть позиция конкуренции, могут быть получены по этому запросу. Тем не менее, для выявления параметров, влияющих на вероятность выбора причастий настоящего vs. прошедшего времени, работа с выдачами, полученными по описанному запросу, оказалась продуктивна.

Реальность позиции конкуренции хорошо иллюстрируется примерами, в которых ситуации с близкими акциональными характеристиками и временной референцией выражаются действительными причастиями настоящего и прошедшего времени, выступающими в качестве однородных членов предложения или, шире, в семантически параллельных контекстах:

(23) Как сейчас помню, стрижка стоила пять рублей, громадные деньги для меня, получавшей тогда сто целковых и воспитывающей в одиночку мальчика (Д. Донцова. Привидение в кроссовках)

(24) Сии десять играли на трубах; за ними следовали шестеро, имевшие на долгих древка́х по скелету, а за сими выступали двое, несущие на древках земной шар <….> [М. Д. Чулков. Пересмешник, или Славенские сказки (1766-1768)]

Более того, согласно подсчетам, приведенным в [Русакова, Сай 2009: 258], эта позиция является и весьма частотной, составляя около 26% всех случаев употребления действительных причастий НСВ . В той же статье изучаются и основные факторы, влияющие на выбор причастия в позиции конкуренции. Здесь будут приведены основные количественные распределения, использовавшиеся в статье, а также те выводы этого исследования, которые касаются использования собственно причастий, то есть причастий, не подвергшихся адъективации. Здесь не будут рассматриваться факторы, связанные с отсутствием или затруднительностью образования необходимых форм причастий настоящего или прошедшего времени (см. об этом Действительное причастие настоящего времени /п.1.2 и Действительное причастие прошедшего времени / п.1.2).

3.3.1. «Сильные» факторы

В наибольшей степени на выбор между причастием настоящего и прошедшего времени в позиции конкуренции влияют акциональные и / или модальные характеристики ситуации, обозначаемой причастием.

А1) В случае, когда действие, выражаемое причастием, имеет хабитуальный характер (значение ‘регулярного повторения’), практически всегда используется причастие прошедшего времени, как в следующем примере:

(25) Сперва рядом с ним сидел краснолицый солидный господин, каждые две минуты подзывавший стюардессу и просивший красненького. [В. Белоусова. Жил на свете рыцарь бедный (2000)]

А2) Если действие, обозначенное причастием, имеет вневременной характер (например, относится к числу предикатов индивидного уровня), почти всегда используется причастие настоящего времени:

(26) Ко мне уж не раз подходил один говорящий по-французски индиец. [И. А. Гончаров. Фрегат «Паллада» (1855)]

Именно по поводу таких случаев Н. М. Лисина справедливо отмечает, что если попробовать заменить причастия настоящего времени причастиями прошедшего времени, то значение вневременного признака исчезнет и такая замена переведет «повествование в план конкретной ситуации» [Лисина 1986: 78].

[показать примечание]

Встречаются тем не менее отдельные примеры типа (27), в которых при наличии обсуждаемых семантических признаков используется действительное причастие прошедшего времени.

(27) Когда он уезжал из Японии, где принято дарить подарки гастролёрам, заместитель импресарио Адзумо-сан, говоривший по-русски, преподнёс Арнольду Григорьевичу жемчужное ожерелье для его жены Нины Николаевны. [И. Э. Кио. Иллюзии без иллюзий (1995-1999)]

Для таких ситуаций типично использование причастий в функции нерестриктивного определения, как в приведенном примере. .

А3) В случае, когда действие, обозначаемое причастием, не относится к реальному плану, то есть лежит в области ирреалиса (см. Модальность), например, в качестве определяемого при причастии используется имя, имеющее нереферентный статус, почти всегда выбирается причастие настоящего времени.

(28) Вся обшивка была прорвана, набивка выброшена на пол, и пружины высовывались, как готовящиеся к укусу змеи. [И. Ильф, Е. Петров. Двенадцать стульев (1927)]

3.3.2. «Слабые» факторы

Б3) Характер таксисных отношений . Как уже было сказано, позиция конкуренции фиксируется не только в ситуации одновременности, но и при таксисных отношениях контактного или прерываемого предшествования, то есть в случаях, когда ситуация, обозначаемая причастием, продолжается вплоть до начала ситуации, обозначаемой опорной формой, при этом либо естественным образом сменяется ею (контактное предшествование), либо прерывается ею, т.е. прекращается как раз из-за (начала) действия, обозначенного опорной формой. То, что в подобных случаях может наблюдаться конкуренция между причастиями, показывает следующая пара близких по смыслу примеров, в которых, тем не менее, используются разные причастия:

(29) Начальник разбудил спавших воинов и, послав их к рулевым веслам, сам встал рядом с Пандионом. [И. Ефремов. На краю Ойкумены (1945-1946)]

(30) Воротились только глубокой ночью, разбудили спящих приятелей и с жаром рассказывали недоумевающим полусонным Андрееву и Лопарю, как прекрасно встретили их на «передовых позициях» (это произносилось с гордостью неимоверной! [Д. А. Фурманов. Чапаев (1923)]

Однако в таких ситуациях вероятность выбора причастия прошедшего времени существенно выше [Русакова, Сай 2009: 271], чем при одновременности действий, выраженных причастием и опорной формой.

Б4) Наличие у причастия зависимых . В данном случае рассматривались только случаи препозитивного использования причастия, как в (31) и (32), так как одиночные причастия в постпозиции почти никогда не используются.

В Таблице 9 приводятся данные, показывающие, что для одиночных причастий в позиции конкуренции вероятность выбора причастия настоящего времени принципиально выше, чем для причастных оборотов.

[показать примечание]

Гипотеза проверялась на материале текстов 1950–1955 гг. при помощи «стандартного запроса». Из выдач были исключены случаи постпозитивного по отношению к вершине использования причастия, так как одиночные причастия в этой позиции почти никогда не используются. Также вручную были удалены причастия, «подозреваемые» на адъективацию.

Таблица 9. Связь между выбором причастия в препозиции и наличием у причастия зависимых (тексты 1950–1955 гг.)

% причастий прошедшего времени

одиночное причастие

причастный оборот

Предпочитаемые комбинации признаков – одиночное причастие настоящего времени и причастие прошедшего времени с зависимыми – проиллюстрированы в примерах (31) и (32).

(31) Чуть скрипнула дверь, Андрей поднял глаза и увидел входящего Григорьева. [Д. Гранин. Искатели (1954)]

(32) Сначала ей показалось, что все тихо, но потом она услышала доносившееся из второй комнаты прерывистое дыхание [К. Симонов. Живые и мертвые (1955-1959)]

Б5) Порядок слов . Этот признак тесно связан с предыдущим, так как одиночные причастия используются почти исключительно в препозиции. Тем не менее, даже если рассматривать только причастные обороты (они способны оказываться как в препозиции, так и в постпозиции), слабая связь между линейной позицией и выбором причастия все же обнаруживается: в оборотах, находящихся в препозиции, с большей вероятностью, чем в постпозитивных оборотах, выбирается причастие настоящего времени. Количественные данные, полученные на том же подкорпусе и по тем же запросам, что и в предыдущем пункте, приводятся в Таблице 10.

[показать примечание]

В данном случае, естественно, вручную не удалялись причастные обороты, находящиеся в постпозиции, зато были удалены одиночные причастия (для того чтобы не завышать долю причастий настоящего времени у препозитивных причастий из-за склонности одиночных причастий к препозиции и корреляции между отсутствием зависимых и выбором настоящего времени).

Таблица 10. Связь между выбором причастия в составе причастного оборота и позицией по отношению к определяемому (тексты 1950–1955 гг.)

% причастий прошедшего времени

препозиция

постпозиция

Как видно по приведенным данным, для причастных оборотов положение перед глаголом повышает, хотя и незначительно, вероятность выбора причастия настоящего времени. Та же закономерность была дополнительно подтверждена в ходе эксперимента с носителями языка, описанного в [Русакова, Сай 2009: 274].

Б6) Наличие обстоятельств времени типа тогда , в тот момент и т.п., как в примере (33), увеличивает вероятность выбора причастия прошедшего времени.

(33) Из соседней комнаты вышел полковник, исполнявший в то время обязанности исправляющего начальника штаба и интенданта. [К. М. Станюкович. Севастопольский мальчик. Повесть из времени Крымской войны (1902)]

1) Сфера функционирования текста . Причастия в гораздо большей степени характерны для письменных, чем для устных текстов. По подсчетам М. А. Холодиловой, в Основном корпусе, где в основном представлены письменные тексты, на долю причастной стратегии приходится 68,1% случаев релятивизации подлежащего, а в Устном подкорпусе – лишь 35,6% (в обоих случаях рассматривались тексты, созданные в 2005–2007 годах).

Связь причастий с письменной формой речи, с формальными регистрами, с высокой культурой речи, их «книжный» характер многажды отмечалась в литературе (см., например, недавнее обсуждение в [Рожкова 2011]; это наблюдение кочует из работы в работу со времен М. В. Ломоносова).

2) Наличие вершины . Причастия могут использоваться как в конструкциях с именной вершиной, так и в конструкциях без вершины. Относительные предложения с который в литературном языке используются почти исключительно с вершинами, выраженными именем . Соответственно, причастные обороты, использованные без определяемого, не могут быть заменены на относительные обороты с который :

(36) Если кто-то вдруг и спросит, как его зовут, он не сможет остановиться и в спешке выкрикнет первое пришедшее в голову . [Ю. Буйда. Город палачей (2003)] – Ср.: *…выкрикнет первое, которое придет в голову

3) Значения ирреальности и временного следования . В других местах обсуждается маргинальный статус тех действительных причастий, которые можно было бы трактовать как действительные причастия будущего времени (см. Действительное причастие настоящего времени / п.1.3. Ограничения на образование действительных причастий настоящего времени и «действительные причастия будущего времени») и как действительные причастия сослагательного наклонения (см. Причастие / п.6.1.3. Наклонение). Это не значит, однако, что такие относительные предложения, при помощи которых релятивизуется подлежащее и в составе которых при этом используются личные формы сослагательного наклонения или будущего времени, никогда не могут быть заменены оборотами с действительными причастиями. В самом деле, обычные действительные причастия настоящего или прошедшего времени могут обозначать такие ситуации, при обозначении которых финитными формами потребовались бы эксплицитные маркеры будущего времени (см. ) или сослагательного наклонения (см. Причастие / п.6.1.3. Наклонение).

Однако существуют и такие ситуации, когда релятивизация подлежащего не может быть осуществлена при помощи причастия именно из-за отсутствия в системе необходимой грамматической формы. Во-первых, это случаи, когда необходимо обозначить действие, которое относится к плану будущего и следует за действием, выраженным глаголом в главной клаузе, что уже упоминалось (см. п.3.2. Обязательный выбор действительных причастий прошедшего или настоящего времени):

(37) На местных заводах у нас есть собственные кадры, которые отлично справятся с монтажом и наладкой! [«Бизнес-журнал» (2004)] – Ср.: … # кадры, отлично справившиеся с монтажом и наладкой

Во-вторых, это случаи, когда действие, обозначенное глаголом, относится к плану будущего и при этом от глагола зависит обстоятельство времени с шифтерным компонентом:

(38) 150 сценических коллективов из 50 стран примут участие во Всемирной театральной олимпиаде, которая завтра откроется в Москве . (Google) – Ср.: *… во Всемирной театральной олимпиаде, завтра открывшейся в Москве

4) Длина относительной клаузы; количество и характер зависимых глагола . Бóльшая длина относительной клаузы коррелирует с использованием относительных предложений с который , а не причастных оборотов. Другой близкий фактор, также коррелирующий с выбором относительного предложения с который , – это количество зависимых у глагола. Эти два фактора, разумеется, тесно связаны друг с другом, однако удается показать, что каждый из них связан с обсуждаемой конкуренцией независимо от действия другого, см. об этом в [Холодилова 2014].

Помимо этого, существуют такие зависимые глагола, наличие которых особенно сильно коррелирует с выбором именно относительных конструкций с который . К числу таких зависимых относятся в инфинитивы, вводные слова, деепричастия. Так, например, в Cинтаксическом подкорпусе представлен всего один несомненный пример, в котором от действительного причастия зависит деепричастие:

При этом таких примеров, где деепричастие зависит от финитного сказуемого в придаточном с относительным местоимением который в именительном падеже, в том же подкорпусе гораздо больше (по меньшей мере 33) [Холодилова 2014].

5) Наличие маркера отрицания статистически значимо коррелирует с выбором относительного предложения. Частица не фиксируется при 5,4% сказуемых обсуждаемых относительных оборотов, в 4,0% постпозитивных причастных оборотов и всего в 1,5% препозитивных причастных оборотов.

6) Сочинение глаголов коррелирует с выбором относительного предложения. Другими словами, соотношение частотностей структур типа (40) и (41) увеличено в пользу относительного предложения по сравнению с соотношением соответствующих частотностей при прочих равных условиях.

(40) Он был лишен повадок томного романтического гения, который творит при свечах и в каждой женщине видит музу. [Ежедневная симфония]

(41) Эта непонятно отчего возникшая южнее и все усиливавшаяся стрельба будила тревогу. [Мертвые сраму не имут]

7) Наблюдается слабая положительная корреляция между возвратностью глагола и выбором придаточного относительного.

8) Видимо, существует слабая корреляция между нерестриктивностью относительной клаузы и выбором стратегии с придаточным относительным.

9) Выбор причастной стратегии положительно коррелирует с именительным падежом вершины относительного оборота и отрицательно – со всеми косвенными падежами, кроме родительного.

10) Выбор причастия положительно коррелирует с так называемым атрибутивным стяжением , то есть с использованием именной группы с зависимой атрибутивной конструкцией «вместо» подчиненной предикации, как в следующем примере:

(42) Гласс, играющий свою музыку, ― зрелище гипнотическое и, пожалуй, даже наркотическое. [А. Журбин. Как это делалось в Америке. Автобиографические заметки (1999)]

В данном случае имеется в виду, что «гипнотическое зрелище» представляет собой не собственно «Гласс», то есть конкретный человек, а ситуация, когда он играет свою музыку. Конструкции с местоимением который в конструкциях атрибутивного стяжения почти никогда не используются.

М. А. Холодилова показывает, что большинство выявленных признаков укладываются в общую закономерность: причастные обороты по своим признакам (как абсолютным, так и относительным, то есть количественным), демонстрируют бо́льшую степень номинализованности , чем относительные предложения. Под номинализованностью понимается ослабление свойств отдельной клаузы и усиление свойств, характерных для имени. Если ввести в обсуждаемое противопоставление также различие позиционных типов причастных оборотов, то по степени номинализованности сравниваемые структуры образуют иерархию следующего вида (от менее номинализованных к более номинализованным):

(43) относительное предложение с который (всегда в постпозиции) > причастный оборот в постпозиции > причастный оборот в препозиции

5. Библиография

  • Богданов С.И., Воейкова М.Д., Евтюхин В.Б. и др. Современный русский язык. Морфология. Препринт (рабочие материалы для учебника). СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ. 2007.
  • Буланин Л. Структура русского глагола как части речи и его грамматические категории // Спорные вопросы русского языкознания. Теория и практика. Л.: ЛГУ. 1983. С. 94–115.
  • Вимер Б. Таксис и коинциденция в зависимых предикациях: литовские причастия на -damas // Храковский В.С., Мальчуков А.Л., Дмитренко С.Ю. (Ред.) 40 лет Санкт-Петербургской типологической школе. М.: Знак. 2004. С. 53–73.
  • Виноградов В.В. Русский язык. 4-ое издание. М.: «Русский язык». 2001 (1-е изд. –М. 1947).
  • Вяльсова А.П. Типы таксисных отношений в современном русском языке (на материале причастных конструкций). Автореферат дисс. … к. филол. наук. М. 2008.
  • Демьянова Е.М. Соотношение между временем сказуемого и временем атрибута-причастия с суффиксами -ущ -, -ющ -, -ащ -, -ящ - на морфологическом уровне // Dissertationes Slavicae. Sectio Linguistica, XXII. Szeged. 1991. С. 11–17.
  • Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким. Морфология. I-II. Издание второе. М.: Языки славянской культуры. 2003 (Репринт издания Братислава. 1965. 1-е изд. – 1954–1960).
  • Калакуцкая Л.П. Адъективация причастий в современном русском литературном языке. М.: Наука. 1971.
  • Князев Ю.П. Грамматическая семантика. Русский язык в типологической перспективе. М.: Языки славянских культур. 2007.
  • Козинцева Н.А. Таксисные функции, передаваемые причастиями и причастными оборотами, в русском языке // Бондарко А.В., Шубик С.А. (Отв. ред.) Проблемы функциональной грамматики. Семантическая инвариантность / вариативность. СПб: Наука. 2003. С. 175–189.
  • Крапивина К.А. Причастный таксис в русском языке. Дипломная работа. СПб.: СПбГУ. 2009.
  • Лисина Н.М. Действительное причастие как компонент семантической структуры предложения // Предложение и его структура в языке (русский язык). М. 1986. С. 74–83.
  • Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика вида и времени в русском языке; Семантика нарратива). М.: Школа «Языки русской культуры». 1996.
  • Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 8-ое изд. М.: Языки славянской культуры. 2001 (1-е изд. – М.: Гос. учебно-педагогическое изд-во Мин. просвещения РСФСР. 1928).
  • Полянский С.М. Одновременность/разновременность и другие типы таксисных отношений // Бондарко А.В. (Ред.) Теория функциональной грамматики. Ввведение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Издание 2-ое. М.: УРСС. 2001. С. 243–253.
  • Рожкова А.Ю. Причастия и деепричастия как маркеры уровня речевой компетенции говорящего (на материале звукового корпуса русского языка). Выпускная работа … магистра лингвистики. СПб: СПбГУ. 2011.
  • Русакова М.В. О позиции неопределенности и конкуренции действительных причастий прошедшего и настоящего времени несовершенного вида // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 9. Вып. 2. Ч. II. 2008. С. 237–244.
  • Русакова М.В., Сай С.С. Конкуренция действительных причастий прошедшего и настоящего времени. Киселева К.Л., Плунгян В.А., Рахилина Е.В., Татевосов С.Г. (Ред.) Корпусные исследования по русской грамматике. Сборник статей. М.: Пробел-2000. 2009. С. 245–282.
  • Холодилова М.А. Конкуренция стратегий релятивизации подлежащего в русском языке: корпусное исследование. Курсовая работа. СПб: СПбГУ. 2009.
  • Холодилова М.А. Конкуренция стратегий релятивизации подлежащего в русском языке // Acta Linguistica Petropolitana (Труды ИЛИ РАН), VII(3). 2011. С. 219–224.
  • Холодилова М.А. Конкуренция основных стратегий релятивизации подлежащего в русском языке // Сай С.С., Овсянникова М.А., Оскольская С.А. (Ред. тома). Acta Linguistica Petropolitana (Труды ИЛИ РАН), X(2). Русский язык: грамматика конструкций и лексико-семантические подходы. СПб.: Наука. 2014. С. 478–509.
  • Чуглов В.И. Категории залога и времени у русских причастий // Вопросы языкознания, 3. 1990. С. 54–61.
  • Timberlake A. A reference grammar of Russian. Cambridge: Cambridge University Press. 2004.

6. Основная литература

См. список литературы к статье Причастие .

Для других функций, по мнению К. А. Крапивиной, ситуация сложнее: в частности, в качестве рестриктивных определений причастия способны выражать как абсолютные, так и относительные значения времени.

При написании этого и следующего пунктов использованы материалы следующих работ: [Русакова 2008]; [Русакова, Сай 2009].

Для простоты на практике будут в основном использоваться контексты, в которых в качестве опорных выступают финитные формы прошедшего, настоящего или будущего времени в своем прямом значении. В действительности ключевую роль играют не конкретные граммемы, представленные в опорных формах, а именно их семантическая интерпретация. Однако сложные случаи (например, ситуации, когда в качестве опорной выступает форма будущего времени, обозначающая ситуацию, относящуюся к плану прошлого, и т.п.), рассматриваться не будут.

В [Чуглов 1990: 59–60] говорится, что «действие, названное причастием, будучи отнесенным к плану будущего, может и следовать за действием, названным финитной формой будущего времени». Однако единственный приводимый автором пример содержит страдательное причастие (и допускает неоднозначную трактовку), а обнаружить контексты, соответствующие описанным условиям и содержащие действительное причастие, в Корпусе не удается. Поэтому в этой и последующих таблицах в правом верхнем углу ставится знак «–», обозначающий грамматическую невозможность таких примеров.

Содержательный анализ близких по свойствам случаев представлен в [Вяльсова 2008]. А. П. Вяльсова указывает, что при помощи средств, связанных с таксисом, могут выражаться не только пары ситуаций, объективно смежных во времени (такая ситуация обозначается в этой работе как одноплановость, ср. открыв дверь, он вышел ), но и различные пары ситуаций, отношения между которыми характеризуются разноплановостью. Частными случаями разноплановости являются, по А. П. Вяльсовой, во-первых, ситуации, когда соединяемые предикации относятся двум событиям, рассматриваемым в рамках разных модусов (например, Вскоре явился к Владимиру Андреевичу старый кучер Антон, некогда водивший его по конюшне : здесь первое событие относится к перцептивному модусу, а второе – к ментальному), а во-вторых, случаи, когда соединяются два предиката, обозначающих одно и то же событие, но рассмотренное с позиций разных модусов (Дэзи застеснялась и немного скокетничала, медленно подняв опущенные глаза ). Можно заметить, что к этому последнему случаю относятся, в частности, такие употребления причастий, которые можно назвать псевдоодновременными.

Нормальное прочтение этого высказывания предполагает, что Назарова к моменту речи уже нет в живых.

На самом деле встречаются единичные примеры, в которых отражено своеобразное раздвоение точек отсчета, взгляд на «сейчас» говорящего из воображаемого будущего: И вспомнят ли тогда о нас, живших в смутные времена… (сетевой литературный журнал rusedin.ru). Такие употребления носят несколько искусственный характер, они характерны для футурологического дискурса.

Данные получены путем экспертной оценки первых 500 примеров, выданных по запросу «действительное причастие НСВ» при обращении к подкорпусу текстов, созданных в 2004 г. Согласно экспертной оценке, причастия использовались в позиции конкуренции (т.е. в принципе могли бы быть заменены на причастие другого времени без существенного изменения смысла) в 130 из этих примеров.

Можно также заметить, что в отличие от причастных оборотов, которые могут находиться как в препозиции, так и в постпозиции к вершинному имени, придаточные предложения с который используются почти исключительно в постпозиции. Следовательно, если бы мы расценивали порядок слов как независимый параметр, а выбор стратегии релятивизации – как зависимый, то можно было бы сказать, что препозиция относительного оборота является мощнейших фактором, коррелирующим с выбором причастной стратегии. Впрочем, такое моделирование причинно-следственных связей в этой области едва ли может считаться оправданным.

Здесь не обсуждаются случаи, когда вершина-существительное подвергается эллипсису; в таких ситуациях использование придаточного предложения с который возможно: Он назвал сумму вдвое больше той, которая значилась в чеке . [И. Грекова. Перелом (1987)], ср.: больше той суммы, которая значилась в чеке .

В данном разделе рассматривается конкуренция именно между причастиями и придаточными относительными с который . Невозможность придаточных с который в подобных случаях не означает, что необходимый смысл может быть выражен только при помощи причастного оборота: в таких контекстах возможны другие способы оформления придаточного, ср. первое, что придет в голову.

Поделиться: