Детская религиозная литература. Лучшие православные книги для детей

Многие современные дети увлечены разнообразными гаджетами. К сожалению, их мало интересуют печатные книги, даже когда они полезны для души. Если вы хотите, чтобы ваш ребенок умел различать добро и зло, принимать взвешенные решения, был милосердным, нравственным, благородным, приучайте его с ранних лет к чтению духовной литературы.

В нашем каталоге собрана литература от различных православных издательств. Детские христианские издания приспособлены для удобного чтения крупным шрифтом и украшены яркими картинками. У нас всегда найдётся вариант, который понравится вашему маленькому читателю.

Наполняйте жизнь детей добрыми и красивыми книгами подобно тому, как приучаете их к полезной и полноценной еде. Читать новую книжку всегда лучше вместе, чтобы текст не казался ребёнку скучным из-за непонятных слов. Читая вдвоём, вы будете проводить необходимое время со своим малышом, и поможете развитию его образного мышления. Живое общение с книгой - верный шаг к пониманию и усвоению христианских ценностей.

Дети уже с 4-5 лет интересуются Богом. Если вы не готовы правильно рассказать сыну или дочери о Всевышнем, о появлении Иисуса Христа, Его жизни и миссии, купите православную книгу.

Ассортимент нашего магазина

У нас вы можете купить детскую Библию . Издание содержит красочные иллюстрации, написана доступным для малышей языком. Возможно, там описаны не все подробности. Но дошкольникам и деткам постарше сложно донести всё и сразу.

Кроме этой книги в нашем интернет-магазине есть много другой литературы:

  • сказки – удивительно полезные произведения, которые необходимы всем детям; благодаря сказочным образам малыши хорошо усваивают информацию;
  • детское Евангелие – издано крупным шрифтом, на доступном для детей языке;
  • молитвословы – сборник молитв для деток, которые уже умеют читать, помогает учиться встречать радости и печали с молитвой;
  • литература для совместного чтения с родителями.

Православная литература учит младших школьников и подростков правильно понимать жизнь, формировать веру, она рассказывает о законах добра и любви. Кроме того в православных книгах описываются следующие важные моменты:

  • что такое церковные обряды;
  • как правильно вести себя на исповеди;
  • как правильно соблюдать пост;
  • как постятся другие дети.

Прививайте детям любовь к Богу с ранних лет. Научите их не только просить у Господа, но и благодарить его за каждый прожитый день. Если вам сложно рассказать ребенку о вере, ее важности для душевного спасения, купите православную книгу. Вы можете обратиться за помощью к нашим сотрудникам, и они подскажут, какую книгу вам лучше купить.

На всех изданиях имеется гриф Издательского совета РПЦ. Выбирайте книгу для своего ребенка или в подарок, и мы доставим ваш заказ в кратчайшие сроки!

Все мы знаем, что выбор книги должен быть обдуманным. Многие помнят наставление святителя Игнатия Брянчанинова о том, что прежде, чем взяться за чтение, нужно разобрать «благоразумно и осторожно, кто писатель и что он пишет», чтобы не «исчеркать скрижали души разнообразными понятиями и впечатлениями». Поэтому, наверное, и идем в «проверенные», как считаем, места, и с легкостью берем любое приглянувшееся издание. Мы стараемся покупать для ребенка «православную литературу», которая его плохому уж точно не научит, но так ли все просто? Все ли книги, относимые к разряду «православной литературы», одинаково полезны? И что должен знать родитель, стоя возле полки с детскими книжками в православном магазине? Попробуем разобраться, а за помощью обратимся к сотрудникам церковных лавок и православных библиотек, доктору филологических наук, профессору кафедры русской литературы и журналистики ХХ-ХХI веков МПГУ Ирине Георгиевне Минераловой и клирику храма иконы Божьей Матери Живоносный Источник в Царицыне иерею Михаилу Потокину .

Внешнее

«Если ребенок выбирает сам, – рассказывает продавец книжной лавки одного из крупных московских храмов Ксения, – то он бросается на красивые иллюстрированные книжки, и ему абсолютно все равно, кто написал, Шарль Перро или монах Лазарь». Не только дети, но и взрослые в первую очередь обращают внимание на внешний вид книги. Если книга яркая, если ее приятно держать в руках, то выбор будет в ее пользу, замечают продавцы. Как выглядит книга – немаловажный фактор. Маленького ребенка, например, большой объем текста утомляет, а без иллюстраций ему вообще сложно представить, о чем идет речь. «Если меня спрашивают, – продолжает Ксения, – я рекомендую книги, где крупный шрифт и красивые картинки. Чтобы ребенок запоминал по картинкам. Ведь часто он сам читать еще не умеет, и воспринимает именно визуально. Даже Евангелия для детей бывают разные – вот у нас есть оформленное в иконописном стиле, это удобно и красиво, ребенок привыкает. А бывают даже и православные разные издания, но картинки какие-то ужасные, смотреть их – тоска и грусть». Еще одна внешняя примета, на которую советуют обращать внимание продавцы, – это пометка, что книга издана по благословению Святейшего Патриарха или правящего архиерея. Хотя и это не всегда дает стопроцентную гарантию, что книга подходит вашему ребенку. Во-первых, для каждого читателя есть свой писатель, а во-вторых, даже через многие уровни «цензуры» проскакивают не самые лучшие литературные труды.

«Цензура»

Под словом «цензура» в данном случае, конечно же, не подразумевается жесткая проверка каждого слова. Благословение Патриарха, а иногда даже просто разрешение к изданию Издательского совета РПЦ всего лишь обозначает, что эта книга не несет в себе богоборческих идей и мыслей, противоречащих христианской морали. Затем решение о выходе в свет той или иной книги принимают редакторы и директоры издательств. Уже изданные книги, прежде чем оказаться на полках магазинов, попадают в руки сотрудникам, отвечающим за закупки, которые опытным взглядом оценивают, насколько та или иная книга будет полезна и нужна покупателю. И даже в самой церковной лавке книга может быть подвержена еще одной оценке – со стороны продавца. «Я должна отвечать за товар, которым торгую, – поясняет Ксения, – поэтому я утром, когда немного народа, смотрю, где у меня какие книги, новые поступления, читаю или пролистываю незнакомые. Иногда даже приходится подходить к священнику, уточнять, если есть какие-то сомнения, и, бывает, некоторые книги мы убираем». Нередко пересказы или переложения Библейской истории, или же какие-то нравоучительные тексты готовят мирские люди и иногда по незнанию допускают досадные ляпы. Правда, в детской литературе, отмечают продавцы, такое встречается редко. В этой сфере случаются другие недоразумения. Старший библиотекарь одной из московских православных библиотек Ирина Владимировна Сергеева вспоминает, как одно из издательств предлагало Толковый словарь В.И.Даля: «У нас есть словарь Даля, тот, который был всегда, а тут принесли какое-то очень современное издание: посмотрите, какое красивое, в одном томе. А у Даля их вообще-то четыре. Я стала листать, а там половины статей нет, а оставшиеся все урезаны. Видимо, считается, что многое устарело, не актуально. Но ведь это необходимо детям! Это ведь корни нашей культуры».

Проверено временем

«Давайте не будем изобретать велосипед, – предлагает иерей Михаил Потокин, клирик храма иконы Божьей Матери Живоносный Источник в Царицыне, отец троих детей. – До нас ведь воспитывались многие поколения христиан. Вернемся хотя бы в XIX век и посмотрим, на чем тогда учили детей». Сегодня стали переиздаваться многие книги конца XIX – первой половины ХХ веков. Переизданы «Закон Божий» протоиерея Серафима Слободского и «Азбука», создаваемая им совместно с супругой Еленой Алексеевной Слободской. «В книгу входит и Закон Божий для детей, – рассказывает Ирина Владимировна Сергеева, – и букварь. Букварь наподобие того, по которому и я училась много лет назад. Почему-то от таких книг душа греется – несравнимо со многим, что придумывают сейчас». Что касается детской Библии, то, по мнению многих специалистов, самой лучшей является переработка протоиерея Александра Соколова. «Либо репринтное издание рубежа ХIХ-ХХ веков, или же изданная в новой орфографии с иллюстрациями Доре, – рекомендует доктор филологических наук Ирина Георгиевна Минералова. – Это книга из тех, которые ребенок, только научившийся читать, будет читать вновь и вновь, потому что она построена в форме беседы с ребенком. Замечательная книга, и в смысле житейско-педагогическом тоже». Кладезь житейской мудрости – жития святых. Но и в них далеко не все будет понятно ребенку. «Например, житие святителя Николая Чудотворца можно изучать с самого раннего детства, – поясняет отец Михаил, – потому что оно все сказочное. А вот что касается житий мучеников, то их понять трудно. Вот Вера, Надежда, Любовь и матерь их София – очень сложно для маленького человечка, для которого родители составляют всю его жизнь, они и защита, и главная опора. Надо очень избирательно подходить к этому вопросу. Может быть, лучше брать факты из жизни святых, связанные с историческими событиями – князь Владимир, Константин Великий, Александр Невский». Историческая литература для подростков пользуется большой популярностью у юных читателей, говорит старший библиотекарь Ирина Владимировна и показывает книгу почти забытого уже сегодня автора начала прошлого века Павла Амплиевича Россиева «Святитель Алексий. Историческая повесть». «В русской детской литературе есть традиция, есть блистательные авторы, – напоминает филолог Ирина Георгиевна Минералова, – Например, Ишимова или Чарская». Сегодня эти авторы, выброшенные из педагогической среды послереволюционной эпохи, вновь возвращаются к читателю. Так с начала 90-х годов было издано 54 тома полного собрания сочинений Лидии Алексеевны Чарской.

Вещи, которые нельзя упрощать

Уже более 15 лет подряд большой популярностью пользуется «Детская Библия», выпускаемая Российским Библейским обществом. Она ярко оформлена, а тексты в ней простые и понятные. «Детям очень нравится», – отмечают в библиотеке. Тем не менее, даже ее создатели утверждают, что она полна недостатков: «опущено много мудрых поучений и удивительных событий, – отмечено в предисловии к изданию начала 90-х. – А многое из того, что включено в “Детскую Библию” в виде пересказа могло бы быть изложено гораздо ярче. Библия – это Слово Божие, и все попытки пересказать ее, пусть даже самым лучшими толкователями и мастерами слова, дают лишь бледное отражение этой Книги книг». С мнением издателей соглашается и отец Михаил Потокин: «Как можно адаптировать под определенный возраст, например, музыку или живопись? И если Ветхий Завет детям еще можно давать в пересказе, то Новый Завет сложно представить в сокращении». Духовное чтение – это серьезная работа, и не всегда стоит подменять ее чем-то упрощенным, считает священник. «До какого-то момента в жизни человеку Евангелие понять сложно, – поясняет отец Михаил. – Понятие жертвы, любви приходят с опытом. Но ребенку можно читать Евангелие, как мне кажется, не в пересказе, а как оно есть. Полагаясь, может быть, на память больше, чем на разум. Что-то в памяти останется, в подсознании – и читать стоит, скорее рассчитывая именно на это. Есть вещи, которые упрощать нельзя». Бояться же сложностей и потому пытаться подсунуть ребенку уже разжеванную информацию не надо, советует священник: «Ведь учились же дети когда-то по Псалтири читать. А сейчас и не каждый взрослый справится».

Откуда есть пошла «православная литература»?

Читать то, что неизменно и актуально в веках, конечно, хорошо. Но каждое время ставит все новые и новые вопросы, искать ответы на которые в предыдущем опыте человечества ребенку порой не под силу. Юному читателю хочется читать не только о прошлом, но и о настоящем, не только о предшественниках, но и о современниках. И опять же, выискивая что-то современное для ребенка, мы надеемся на ярлык «православное». Если раньше была просто литература, и было духовное чтение, то сегодня мы можем наблюдать новое явление в культурной жизни страны – «православную литературу». С одной стороны, понятно, в дореволюционной России писатели не называли себя таковыми, но были воспитаны и старались жить как христиане. «Достоевский, Пушкин, Чехов – православные это писатели? – задает вопрос отец Михаил. – Нет такого понятия, чтобы писать только о православии. Православный писатель может рассказывать о чем угодно, как и православный художник не обязательно должен только храмы рисовать. Просто есть определенное мировоззрение, которое связано с личным нашим путем благочестия, нашим выбором, философией нашей жизни». Объяснить возникновение нового направления пытается профессор Ирина Георгиевна Минералова: «Представить, что столько бы внимания уделялось подобному лет 50-30 назад, просто невозможно. Однако это не означает, что та эпоха была “плохая”, что о нравственности подрастающего поколения не заботились. Заботились очень! А в сегодняшней жизни сходятся две крайности: директивы прошлого, твердящие, что задача состоит в том, чтобы воспитать гармонически развитую личность, и высказывания теперешних чиновников, что необходимо воспитать грамотного потребителя. Кого позвать на помощь? Как встарь, так и сегодня, ждут, что “Бог в помощь”». Но, к сожалению, иногда забывается старая русская пословица: на Бога надейся, да сам не плошай, и церковная риторика, которая, конечно же, вовсе не залог высокой художественности, так и остается лишь красивыми словами. «В афишировании внешних составляющих веры мне видится желание не БЫТЬ, а КАЗАТЬСЯ, некое лицедейство, которое опасно для воцерковляющегося человека, – продолжает Ирина Георгиевна. – Вера есть глубоко личное дело, в ней и тайна и таинства, поэтому, когда говорят об этом всуе да порой еще на высоких нотах, лично меня это оскорбляет. В самообъявлении писателя “православным” есть и нескромность, и, как бы помягче сказать, самонадеянность и ожидание похвалы». А это ли нужно ребенку от книги и ее автора? Нет, вряд ли. Ирина Георгиевна напоминает о многих и многих писателях советской эпохи, которые «хлопотали о том, чтобы граждане выросли любящими Родину, уважали старших и память об ушедших в мир иной, дорожили наследством, оставленным и завещанным нам дедами и родителями… В этих уроках, хоть и не названное, – продолжает она, – было – скажу, пользуясь терминологией Соловьева, – “благоговение перед высшим”, “сострадание к равным” и “жалость к низшим”. В этом смысле, названная атеистической, эпоха сохранила и сберегла немало церковных раритетов и ценностей». Отец Михаил Потокин также предлагает для детского чтения книги советских писателей: «Вот хотя бы про Незнайку можно много раз читать в определенном возрасте. А я, между прочим, знаю одного замечательного батюшку, который свободно цитирует эту книгу и из нее приводит житейские примеры».

Литература воцерковления

Ничего удивительного в том, что частенько авторы, позиционирующие себя как «православные», уходят в крайности, часто раскрашивая свои произведения, героев и события всего лишь двумя цветами – черным и белым, плохим и хорошим, стремясь написать «как правильно», стремясь расставить четкие и ясные границы, где «по-православному», а где – нет. «Воцерковление всегда сопровождается полемическим пафосом по отношению к тому, что не-церковь», – поясняет Ирина Георгиевна Минералова. Примеров такого поведения немало и среди читателей. Примеров парадоксальных. Когда, покупая в подарок племяннику книгу сказок Пушкина, любящая тетушка аккуратно вырезает из нового, еще пахнущего типографской краской, издания сказку «О попе и работнике его Балде». «Да нет, ну нельзя вырезать! – не скрывая удивления, пытается разъяснить отец Михаил. – Это же действительно православная сказка. Потому что ведь и в Евангелии Христа предают фарисеи и первосвященники. Наоборот, человека, который прочтет эту сказку, когда он, не дай Бог, конечно, столкнется в церкви с равнодушием, с сребролюбием, это не оттолкнет. Он будет знать, что так бывает, что это есть ошибка, грех, человеческая немощь, но не порядок церковный. Ребенку необходимо приводить не только хорошие и привлекательные примеры, но и рассказывать о существовании зла, иначе он не будет к нему готов». А будет ли ребенок готов к реальной жизни, читая навязчиво-воспитательные тексты? Помогут ли ему бессюжетные, но зато «про православие» рассказики? Продавец церковной лавки Роман недоуменно перелистывает одну из выставленных на продажу книг: «Иногда возьмешь почитать, а истории какие-то бессмысленные, глупые. Сюжет слабый, к чему, зачем, какой вывод делать? Зато есть православный компонент, мол, герои сего повествования живут православной жизнью – с утра до ночи молятся, радостные и довольные вместе на службы ходят». «За дело часто берутся люди только что воцерковившиеся, – поясняет Ирина Георгиевна Минералова, – но не имеющие понятия о писательском деле, не начитанные, педагогически наивные». И пишут-то они из лучших побуждений, и намерения у них благие, но…

Мода

Но только ли писатель виноват в том, что «православная литература» не может выйти за рамки нравоучительной беллетристики не всегда хорошего качества? Читатели также прикладывают к этому руку, создавая моду на произведения определенных авторов, определенной направленности. Читатель получает то, что он хочет – простой, практически разговорный язык и объясняемые на пальцах правила христианской морали. Библиотекарь Ирина Владимировна показывает повесть протоиерея Александра Торика «Diмон»: «Мне было не всегда приятно читать, – говорит она. – Но современный язык такой, такое время, зато то, что написано в книге, понятно подростку». Молодые люди, по утверждению многих родителей, после прочтения книги сами просятся на исповедь. В общем-то, цель достигнута. И тут стоит вспомнить о том, что хорошая литература вовсе не ставит перед собой цели взять читателя за руку и куда-то привести или вдолбить ему в голову какую-то истину. Хорошая литература предлагает поразмышлять, учит различать истину и подделку, но при этом оставляет человеку полную свободу выбора. Книги не должны воцерковлять, за воцерковлением надо идти в храмы и воскресные школы. На вопрос, как правильно выбрать хорошее православное чтение для ребенка, библиотекарь Ирина Владимировна отвечает: «Надо пойти в воскресную школу, самому чему-то научиться, и тогда легко будет выбрать книгу для своего чада».

∗∗∗
После долгожданного краха советской идеологии, которая навязывалась всюду, включая и
детскую литературу с вездесущим гайдаровским Тимуром, - образовалась некая духовная
пустота - отсутствие нормальной детской литературы, в том числе православной. Эту литературу
необходимо было создать, переосмыслив прошлое.
Слава Богу, хватило мудрости не все чернить в прошлом, многое было переоценено и взято в
дальнейший путь. Как всегда - спасла вечная русская и мировая классика. Но сегодня, когда в
наших церковных книжных лавках достаточно православной детской литературы, хотелось
бы внимательнее присмотреться, проанализировать ее качество. Необходимость в этом сегодня
назрела. Назрела, как мне думается, и необходимость проведения при Патриархии семинара по
художественному “качеству” детской литературы, организации литературных курсов. Возможно,
стоит собрать при Патриархии современных детских православных писателей и обсудить эти
проблемы. Хотелось бы поднять вопрос и о создании при Церкви не только цензуры духовной, но и
художественной, так как сегодня издается большое количество религиозно-художественной
литературы как для детей, так и для взрослых. Можно только приветствовать обращение критиков к
этой литературе, так как без здоровой критики не может быть полноценной литературы.
Свои дальнейшие рассуждения я расцениваю как скромную попытку наметить проблему, поставить
вопросы.
Детские православные книги мы с
женой покупаем часто, плюс, как это обычно бывает, дарят знакомые. И на сегодняшний
день у нас в доме образовалась небольшая детская библиотечка. Прежде чем читать ребенку, я
прочитываю книгу сам, и вот что у меня из этого получилось.
Я разделил все имеющие у нас книги на три группы.
Первая группа со знаком “плюс”, то есть я поставил им самую высокую оценку.
Вторая группа - хорошие книги, но требующие редакторской работы.
И, наконец, книги со знаком “минус”...
Разговор идет только о художественной литературе, даже если эта литература на
религиозные темы.
Вот приблизительный перечень книг из нашей детской библиотеки
Ф. М. Достоевский “Мальчик у Христа на елке”.
В. Афанасьев “Кот старца Нектария”.
Л. Нечаев “Донный лед».
Книга без автора - “Твой ангел хранитель”.
С.О. Никулина “Добрый батюшка Саровский”.
Е. Богушева “Именины у меня”.
Коллективный сборник рассказов “Воскресное чудо”.
Коллективный сборник рассказов “Навстречу детским сердцам” -
автор-составитель Ганаго Б. А..
“Азбука юного христианина” Валентина Смирнова.
Итак, в первую стопку я отобрал произведения, которые я хотел бы прочитать своему ребенку, т.е.
использовать для совместного семейного чтения.
Увы, среди перечисленных книг - таких, на мой субъективный взгляд, оказалось только две. Книга
одного питерского писателя, весьма скромно оформленная, с очень маленьким по нынешним
временам тиражом (к сожалению, у некоторых книг он не указан, но у большинства тираж
начинается от 10, 15 тысяч!). Это произведение, изданное тиражом в 2000 экземпляров,
опубликованное в Нижнем Новгороде, принадлежит перу Федора Михайловича Достоевского -
“Мальчик у Христа на елке”...
Никакой назойливой дидактики, нравоучений... Честно и откровенно. Детскими глазами и языком
ребенка - ”будьте как дети”. И, самое главное, эта книга не оставляет человека равнодушным, а,
значит, воспитывает душу ребенка, делает ее по-христиански отзывчивой. После прочтения
этой книги трудно удержать слезы, плачет душа. И слезы эти - слезы сострадания. А на
чем еще может формироваться детская душа, как не на сострадании к ближнему.
Вторая книга - “Кот старца Нектария” Виктора Афанасьева. Увлекательно, профессионально,
написано именно для детей. Вроде бы о приключении кота, а рассказано о жизни великого
старца. По-доброму нравоучительна, с библейскими сюжетами, в которых принимали участие
животные...
Ко второй группе я отнес книги, которые явно полезны, но не являются образцами высокой
художественности. К счастью, некоторые из них и не претендуют на это, написаны без изысков,
но увлекательно, просто и доступно: хорошая книга Л. Нечаева “Донный лед” - правдивые рассказы о
суровой военной судьбе родных и близких автора. Увлекательное и полезное чтение. Но
необходим чуткий литературный редактор. Пример - рассказ “В окружении”, первый в книге. Читаем
авторский текст: “... Страх. Солдатику осколком ноги оторвало; он под сосной сидит, каждого просит:
“Добей, браток!”...
Ребенку будет не понятно - то ли “осколком ноги”, то ли осколком бомбы оторвало ноги?
Ударение с первого прочтения сложно поставить. И если оторвало ноги, то представить, что он
спокойно сидит под сосной и умиротворенно “каждого просит: ”Добей, браток!”... Верится с трудом.
При этом автор сам говорит - “Страх”... Где же страх-то? Слишком все спокойно и тихо.
Хорошая книга, к сожалению, без автора - “Твой ангел хранитель” о девочке Лизе. В
качестве автора указан Воскресенский собор г. Романова-Борисоглебска. Профессионально,
увлекательно написано.
К третей группе я отнес книги, над которыми, прежде чем отдавать в печать, должен был
тщательно поработать редактор.
Е. Богушева “Именины у меня. - Книга предназначена для детей младшего возраста и их
родителей”.
Начнем с названия. Как не пытайся оправдать поэтическим изыском строчку, поставленную в
название, все равно ребенок так не станет говорить! Не по-русски! Так и звучит - “Именины
уменя”!
Кто такой “Уменя”? По-русски - мои именины...
Открываем первую страницу, читаем:
“Сердцу очень дорогая,
Белоснежная такая,
На мои крестины
Сшита из сатина.”
Существительное “сатина” появилось только для рифмы “крестины - сатина” (и рифма
плохенькая!). А ребенку “младшего возраста” безразлично - из сатина или из хлопка сшита
крестильная рубашка. Поэтому заострить внимание на этом ребенок не может. К тому же,
литературный герой этой книги - мальчик, а мальчика сорт ткани, как правило, не интересует.
Это скорее можно было бы приписать языку девочки, и то с некоторой долей натяжки.
Читаем дальше:
“Вот наш храм. И в храме этом
В тихий полдень жарким летом
Мама с папой обвенчались,
Говорят, что волновались:
Шаг ответственный - семья.
Время шло, родился я.”
Где здесь детский язык 4-6 летнего мальчика, от имени которого ведется повествование? “В тихий
полдень жарким летом... Говорят, что волновались: Шаг ответственный - семья...” - даже если
рассказать ребенку все это ребенку позднее, он вряд ли запомнит, что полдень был тихим и жарким….
Это было важно папе - тогда жениху, но не ребенку... Разве наши 4-6-летние дети говорят таким
казенным языком - “Шаг ответственный - семья...”? Слава Богу, у детей свой язык - детский,
где нет еще места речевым штампам!
После прочтения этой книги, главный герой у меня представился этаким гайдаровским Тимуром,
только маленьким и не с красным галстуком, а с крестиком на шее.
“ Я забыл дела пустые.
Тороплюсь к началу службы,
Задержаться не хочу:
И Часы послушать нужно,
и успеть зажечь свечу.”
Вы можете себе представить ребенка (не забывайте, сколько ему лет), который « забыл дела
пустые...», готов стоять всю службу, 2-3 часа? В раннем детском возрасте у ребенка не бывает
пустых дел, любое дело важно, так как ребенок еще познает мир. Это потом, у взрослых появятся
“пустые” и “нужные” дела... Не ребенок здесь, а какой-то старичок младшего возраста, этакий
мальчиш-хорошист! Как тут не вспомнить литературные персонажи Гайдара и Маяковского!
Причем герой Е. Богушевой не только пересказывает, “Что такое хорошо...” на новый лад, но и
пользуется поэтическим языком В. В. Маяковского:
“Мальчик
радостный пошел,
и решила кроха:
« БУДУ
ДЕЛАТЬ - ХОРОШО
И НЕ БУДУ -
ПЛОХО”.
У Е. Богушевой:
“Я грехов своих не скрыл
И признаюсь, братцы,
Зря я трусил. Бог простил.
Можно причащаться!”.
Для наглядности можно разбить этот текст лесенкой, как у В. В. Маяковского!
«Я грехов своих
не скрыл,
И признаюсь,
Братцы,
Зря я трусил.
Бог простил.
Можно причащаться!»
Конечно, это можно назвать плагиатом, но поэтическое воровство - все равно воровство! Причем
здесь православие? Тираж книги - 10000.
Далее рассмотрим книгу С. О. Никулиной “Добрый батюшка Саровский”. Начнем читать:
“Диковин много есть на свете,
И на Руси довольно их,
Но мы о том расскажем, дети,
Как дивен Бог в святых Своих.”
“Довольно их” - очевидно, в значении “много”? Или автор в угоду размеру пропустил числительное?
Но откуда такое косноязычие?
С рифмами полный разгул: травы - дары, была - никогда, камни - Евангелие, за спиной - какой,
побоев - руки, тогда - Сама, генерала - желал он, головку - Саровский. К этому нужно добавить
массу стилистических ошибок:
“Вот чудотворную икону
Несут у дома Мошниных,
И просит матушка с поклоном
Молитв Пречистой и святых.”
Правильно нужно писать - Икону проносят около дома, вдоль дома, перед домом… А как понять
«Молитв Пречистой и святых.»? «Святых» - здесь прилагательное или существительное?
В разговорной речи обычно прилагательное, но перед нами язык литературный, который требует
точности выражения.
Так и хочется задать автору вопрос - зачем было все это рифмовать? Не проще ли было без изыска
рассказать детям о добром батюшке...
Следующая книга вышла тиражом 33 тысячи экземпляров. Автор-составитель Ганаго Б.А.
“Навстречу детским сердцам. Первые беседы для малышей”. Беседа первая. Читаем:
“Самый лучший тот на свете,
Кто, как луч весенний, светел,
Кто поможет, руку даст,
И поплавать новых ласт,
Лыж, ни разу не надетых,
Откусить хоть полконфеты,
Вот какая красота -
В моем друге............ доброта
У кого она в достатке,
С тем дружить легко и гладко.
Для души приобрету
Я у Бога......... доброту”...
«Кто, как…», «...руку даст, И поплавать новых ласт». «С тем дружить легко и гладко», «Кто
поможет, руку даст…»… Поможет в чем? Руку даст кому и зачем? Так и хочется спросить: кто тонет,
кого спасать?.. На каком это языке написано - «И поплавать новых ласт»? А что значит “дружить
гладко”? Сплошные вопросы, на которые нет ответов! Хотя книга в целом совсем не плохая,
есть прекрасные рассказы... А рядом такая поэтическая безвкусица...
Ребенка такой “художественностью” вере не научишь, а вкус испортишь... Ребенок легко чувствует
ложь, так стоит ли для того, что бы начать говорить с ребенком о вере, использовать такие
сомнительные художественные тексты?
Отдельно хотелось бы поговорить о книге поэта Валентина Смирнова “Азбука юного христианина”,
12 издание (!), тираж 5000, с несколькими десятками прорисованных икон. Очевидно, автор издает
книги за свой счет или за счет спонсоров. Церковного благословения в книге нет! Автор сам
проповедует свои идеи, отдельно от Церкви. Из аннотации мы узнаем, что “Цель книги: помочь
пробудить в детях интерес к христианству...”. То есть данная книга предназначена для детей,
так как юными христианами могут быть и люди зрелого возраста, например, только что
принявшие крещение. Подчеркнем, что эта книга для детей. Вспомните, в каком возрасте наши
современные дети начинают изучать азбуку? Обычно лет с трех-пяти. Поэтому в азбуках буквы
как-то обыгрываются, чтобы маленькие дети могли в игре легче их запомнить. Азбука Владимира
Смирнова написана иначе, она не для детей, не умеющих читать, и алфавит по ней учить
бессмысленно. Так как только первый стих в азбуке В. Смирнова в начальном четверостишии
начинается с заявленной буквы, но никак не обыгрывается, не используется эта буква в
стихотворной речи. А содержание вызывает недоумение и у взрослого человека! Для примера
начнем с буквы “А”:
“Ангел Света - Небожитель -
От печали и невзгод
В Царство Божие, Хранитель,
По крещении ведет.»
В третьем стихе (строке) существительное “Хранитель” возникло только для рифмы и никак не
оправдано мыслью четверостишия. Можно легко заменить на «Спаситель» и ничего не изменится!
А заканчивается стихотворение вопросом юному христианину:
«Что возьмешь с собою в вечность,
Дело на земле свершив?»
Ребенок только собирается жить, он еще ничего не успел свершить! Он еще, слава Богу, не
собирается завершать свой жизненный путь! На какой возраст рассчитан этот вопрос?
Перевернем страницу: обратимся к букве “В” - читаем последнее четверостишие:
«Честь, хвала и поклоненье
Лишь Тебе, Сладчайший мой.
Стань, Израиль, мне спасеньем
И столицею земной.»
Почему Израиль должен стать столицею земной? И Израиль здесь поэтическая метафора, синоним
Бога?
Дальше еще мудренее. Откроем наугад - буква “Ф”:
«Фимиам благоуханный
Иисус моей душе.
Сын Давидов - Гость желанный
Во дворце и шалаше.
Жил в гармонии с природой,
Слезы грешным осушал.
Братство, равенство, свободу,
Мир народам завещал.
Мудрость - точная наука.
Миру - Иисус пример.
Тяготы несем друг друга.
Крест нательный - мудромер.
Ежедневно для общенья
Богу время уделяй.
Скоротечные мгновенья
В руки господу отдай.»
Сплошные вопросы! “Братство, равенство, свободу, Мир народам завещал” - в каком месте
Священного писания лозунг Великой Французской революции? «Тяготы несем друг друга»? Чьи мы
несем тяготы - Христа, товарища?..
И самое для меня непонятное - что такое “мудромер”? Если есть “мудромер”, значит должен быть и
“дуромер”? Одел крестик - мудромер на шее, стал мудрым… Тогда чем измерить уровень глупости?
“Ежедневно для общенья Богу время уделяй.” Очевидно, “для общения с Богом”? А то получается,
что ты выделяешь время Богу, а не Он тебе. Не удержусь - приведу последний пример:
буква “Э”. Третье четверостишие, первый и второй стих:
“Иисус Христос - посредник
Между Богом и людьми.”
Любой ребенок спросит “Иисус - Бог, или посредник?”... По данной азбуке - “посредник”!
На обложке этой книги портрет Патриарха Алексия…. Это вызывает еще большее недоумение!
Стоит ли так свободно использовать портрет Патриарха без соизволения?
Так и хочется сказать авторам - прежде, чем нести свою рукопись батюшке на благословение,
необходимо работать с литературными редакторами! А после этого можно и за благословением
на издание.

Ученые опытным путем доказали, что чтение детям книг на ночь развивает их способность к обучению. А если ребенок читает книги сам, это еще и развивает его интерес к окружающему миру. Наверно поэтому многие родители хотят, чтобы их дети интересовались книгами и много читали.

Заставлять ребенка читать бесполезно — только навредите. Поэтому мы собрали в этой подборке действительно интересные книги, которые увлекают ребенка захватывающим повествованием. Кроме того, они полезны и для души ребенка, т.к. показывают ему пользу добродетелей на примерах персонажей.

Книга Ивана Шмелева, написанная в 1923 — непревзойденный шедевр детской литературы, великолепным русским языком рассказывающий о жизни в нашей стране в конце 19 века. Жанр произведения — автобиографическая проза. Радостный мир традиций, церковных праздников, паломничеств по святым местам показан глазами маленького мальчика — выходца из московской купеческой среды.

Мы видим простых людей, окружавших автора и в процессе ежедневного труда и в самые возвышенные моменты жизни. Шмелев показывает их с разных сторон. Но читатель понимает очень важную вещь — в какой бы ситуации человек не находился, для него всегда есть возможность покаяния и изменения. Книга написана настолько увлекательно и талантливо, что читатель не заметно для себя становится как бы свидетелем и участником давно прошедших событий. Произведение замечательно подходит для чтения всей семьей, так как не оставит равнодушным ни взрослых ни детей.

Ганс Христиан Андерсен. Снежная Королева

Сказка великого датского писателя, которой зачитывались многие поколения в разных странах, не оставит равнодушным ни одного ребенка. А если учесть, что произведение имеет глубокую христианскую основу, то его можно рекомендовать в качестве обязательного детского чтения.

Подвиг Герды, отправившейся на поиски похищенного Кая, остаётся примером самоотверженной любви для всех поколений. А снежная королева, заставляющая застыть сердце, забыть теплоту человеческих чувств — образцом неизбежно встречающегося в этом мире зла. Ему же служат недобрые тролли, сеющие всюду осколки разбитого кривого зеркала. Они, попадая в глаз человеку, уродуют его зрение, представляя окружающее в искаженном, уродливом свете.

Этот образ очень напоминает христианину тех служителей тьмы, которые подстерегают ежечасно каждого из нас на жизненном пути. Таким образом, произведение учит юных читателей с детства быть готовыми, несмотря ни на какие невзгоды, дарить добро, которое растапливает даже самые ожесточенные души.

Произведение Клайва Льюиса, созданное в начале 20 века, за прошедшее столетие покорило сердца более ста миллионов людей в разных странах. Семь книг серии, написанных в стиле фэнтэзи, открывают читателю необыкновенную страну — Нарнию.

Несколько обычных ребят из Англии, попав в нее, обнаруживают, что здесь звери понимают человеческий язык и дружат с людьми. Хотя жизнь в стране полна волшебства, но, так же как и у нас, тут борется добро со злом, существуют любовь, обман и предательство.

Каждая путешествие детей в Нарнию становится для них испытанием, в котором проверяются самые высокие чувства: дружба, сострадание, самопожертвование. Так, постепенно выковываются их человеческие души и готовятся к переходу в другой — совершенный мир. В него ребята попадают в конце эпопеи, покинув Землю.

В заключении Клайв Льюис повествует о великой любви Творца мира, который жертвует ради людей своей жизнью и снова воскресает. Этим он дает возможность и земным детям и лучшим жителям Нарнии навсегда остаться жить рядом с собой. В ходе повествования автор «Хроник» иносказательно раскрывает читателям множество христианских истин, наполняя юные сердца идеалами веры.

Антуан де Сент-Экзюпери. Маленький принц

Знаменитый роман известного французского писателя-летчика, погибшего во время Второй мировой войны. Произведение написано в форме сказки-притчи. Его главный герой — Маленький принц с далекой планеты, оказавшийся на Земле. Будто бы встреченный автором произведения в пустыне Сахаре, маленький человечек рассказывает ему о своих приключениях.

Читатель узнает о родине принца — небольшом астероиде. О его ежедневных трудах по уборке планеты и о любимой им прекрасной розе. Внимая рассказу о путешествии главного героя по разным планетам можно увидеть целую вереницу образов в которых отражаются человеческие страсти. А чистая душа Маленького принца, как индикатор, показывает их несоответствие вечным духовным ценностям.

Самое главное чему учит книга — это искусство любить и за внешними качествами видеть глубину настоящих чувств. А также быть ответственным за свои поступки и за людей, которые находятся рядом.

Сборник автобиографических рассказов о жизни маленького мальчика из небогатой, но глубоко верующей семьи. Автор — один из лидеров православного молодежного движения предвоенной Эстонии, погибший в 1941 году в недрах сталинского ГУЛАГа.

Произведение просто напоено удивительно красивыми образами и выражениями русского языка начала 20-го века. Оно рассказывает о православных постах и праздниках в жизни простых людей того времени. Все эти события отражаются в отзывчивой душе мальчика, от лица которого ведется повествование.

В своих удивительных рассказах Никифоров—Волгин сумел воспринять и трепетно передать потомкам тот чистый прекрасный свет, который наполнял души наших верующих предков около ста лет назад.

Священник Максим Козлов. Детский Катехизис

Книга представляет собой ответы священника на вопросы реальных московских школьников, заданные в письменном виде. Ребята, по просьбе составителей издания, задавали их о всем, что их интересовало по теме православной веры. В итоге возникло произведение, построенное по принципу вопросов и ответов, которое принято называть словом «катехизис». А так как вопросы задавались детьми, то получился «Детский катехизис».

Издание ценно тем, что содержащиеся в нем вопросы были сформированы современными ребятами и касались многих актуальных сторон сегодняшней жизни. Одновременно в книге даются ответы и на «вечные» вопросы человечества, касающиеся происхождения мира, существа Бога, судьбы людей после смерти. Произведение будет интересно и для учащихся средней школы, и, особенно, для подростков, начинающих глубоко задумываться о философской стороне мироустройства.

Сборник рассказов белорусского писателя Бориса Ганаго, также как и ряд его других книг, предназначен в основном для детей старшего дошкольного и младшего школьного возраста. Бесхитростные, вроде бы, истории из жизни, входящие в него, несут в себе особый внутренний свет и тепло.

На примере своих ровесников, а иногда и взрослых людей, юные читатели учатся видеть и ценить красоту окружающего их мира. Рассказы воспитывают в детях сочувствие, доброту, щедрость, верность слову, умение пожертвовать чем-то очень дорогим для другого человека. Через все произведения проходит мысль о необходимости уповать на Бога и искать его поддержки во всех жизненных ситуациях.

Мир детской литературы

Охватить все значимые детские книги в одной подборке невозможно. Наверняка у вас есть, что добавить. Помогите читателям — поделитесь своими любимыми книгами в комментарии. Регистрироваться необязательно.

Считает: Год литературы должен длиться не 365 дней, а все время. И вкус к чтению воспитывать нужно с детства.

Мария Андреевна, дети и литература: не устарело ли? Особенно для родителей. Не проще ли включить мультфильм, чем читать книгу? Столько дел можно сделать! Ну, или попытаться. В чем вообще польза чтения?

Начинать нужно с книг. И когда ребенок их полюбит - тогда уже включать мультики

Дети и литература - это устареть не может. Это одна из «черепах», на которых зиждется воспитание. Ну, конечно, сейчас некоторые родители не читают детям, но это скорее такие негативные исключения. В основном, читают. Другое дело - что читают. Книга - это пища для ума. А у ребенка неутолимый информационный голод. Так что без книги обойтись сложно. Конечно, этот голод можно утолять и мультиками, но качественная разница налицо. Хотя и мультфильмов хороших много. Но я уверена, что начинать нужно с книг. И когда ребенок их полюбит - тогда уже включать мультики. Включить мультфильм проще. Особенно если что-то нужно срочно сделать, а чадо пристало к тебе и не дает. Здесь есть большой соблазн так сделать. Но - стоит ли? Даже по всем медицинским нормам детям до пяти лет мультиков положено не больше 30 минут в день, по-моему.

О пользе чтения можно говорить очень долго и нудно. Я постараюсь проще сказать. Если вы хотите, чтобы ваш ребенок говорил на правильном русском языке, а не цитировал корявые переводы из американских мультфильмов, заменяя при этом русскую речь на «как бы» и «типа»; если вы хотите, чтобы у него развивалась фантазия и воображение, чтобы он имел свое мнение и мог его аргументировать, чтобы он играл сам, один и не маялся от скуки, чтобы он больше знал о мире - читайте ему книги. Только хорошие.

- На ваш взгляд, что значит «хорошие книги»?

Сейчас детских книг столько, что можно просто с головой утонуть в них. Их не прочесть все ни за что и никогда. Как же быть? Мое мнение, конечно, субъективно, но я твердо на нем стою: покупать детям только те книги, которые прочел сам и убедился в их качестве. Лучше еще и отзывы почитать. А второй критерий - это сам ребенок. Конечно, ему может понравиться и ерунда, это уж мы, родители, должны фильтровать, но то, что ему не понравится, - это показательно. И третий тоже есть. Про него в детской песенке бардов Никитиных хорошо поется:

Чтобы-чтобы-чтобы снова
Добрый злого победил,
Чтобы добрый, чтобы злого
Стать хорошим убедил!

Речь здесь идет о борьбе добра со злом. Именно добра со злом, а не хорошего с лучшим - вот этим грешили некоторые советские мультики, не из ряда выдающихся, конечно. Этим грешит, к сожалению, и современная детская православная литература. В качестве примера назову «притчу во языцех»: книгу о некоем православном ежике, который ходил в паломничество и молился о прекращении засухи. Такая слащавая, лишенная образности и интриги литература с такими суперположительными героями, что аж зубы сводит, по моему мнению, во-первых, бесполезна. Во-вторых, не имеет художественных достоинств, не развивает чувства прекрасного. И как-то не веришь ни в таких благочестивых ежиков и смиренных божьих коровок, ни в таких детей. И дети в них не верят.

После ознакомления с такой, простите, литературой хочется обратиться к старым знакомым. Они, правда, не из официального православного лагеря: Пеппи Длинныйчулок, Мио, Паганель, Том Сойер, Чук и Гек, Витя Малеев, Алиса Селезнева и т.д. Но они, понимаете, на углах улиц подолгу не молятся. Это плохо?

Вот есть такой шведский писатель и художник - Свен Нурдквист. У него серия книг выпущена про котенка Финдуса и его хозяина старичка Петсона. Они не молятся, они даже вроде каких-то особо показательных добрых дел не совершают. Но таким миром и любовью от их отношений веет, и такие они правдивые, и Финдус настолько похож на любопытного и шкодливого, но в то же время тянущегося к любящему взрослому малыша, что веришь им безоговорочно. И ребенок верит, и моя любознательная двухлетка тащит читать каждый вечер именно эти книги. Конечно, есть и «Рассказ о неизвестном герое» Маршака, и «Чудесный доктор» Куприна, и волшебный совершенно Шмелев с его «Летом Господним», и «Тимур и его команда», как бы это всё вместе странно ни смотрелось. Да-да, советская литература нашим детям много дала, и в нравственном плане она на очень и очень высоком уровне.

Мальчишки-пионеры многому смогли бы научить православных отроков - и честности, и отваге, и взаимопомощи

Меня как-то поразила книжка, виденная в православной лавке. Называлась она «Мальчик без шпаги» и повествовала о страстотерпце цесаревиче Алексее. И может быть, неплохой была эта книжка, но название меня покоробило. Потому что есть такой писатель Владислав Крапивин. И он в 1970-х годах написал книгу «Мальчик со шпагой». И автор книги о святом цесаревиче, на мой взгляд, высокомерно противопоставляет его героям Крапивина. А между тем крапивинские мальчишки-пионеры многому смогли бы научить православных отроков - и честности, и отваге, и взаимопомощи, и размышлениям о собственной душе, несмотря на пионерский галстук на шее.

Мне сейчас сложно вспомнить прям вот православные талантливые детские книжки. Ну, пожалуй, назову Юлию Вознесенскую, особо выделив у нее романы «Путь Кассандры, или Приключения с макаронами» и «Паломничество Ланселота», но это уже подростковая литература.

- А многоспорное фэнтези, на ваш взгляд, полезно детям?

А Баба Яга, Змей Горыныч, Соловей-разбойник, богатыри, Марья Моревна и прочие - полезны детям? Вопрос только в качестве: я убеждена, что хорошее фэнтези очень полезно. Но хорошее фэнтези на сегодня, по-моему, - это три автора: Толкин, Льюис и Роулинг. Главная черта книг перечисленных авторов - это то, что их герои переступают через себя, чтобы сделать хорошо другим, жертвуют своими интересами, деньгами, репутацией, здоровьем, жизнью. Они выполняют Христовы заветы, не будучи номинально христианами. Они учат своим примером, а не дают наставления. Они правдивы. А православные ежики - это искусственный продукт, как и сочиненные православными авторами смиренные девочки в платочках и мальчики-алтарники.

- Но хорошие-то православные книги есть?

Конечно. На днях вспоминали эпизод из «Несвятых святых»: встречу сурового, но справедливого гаишника с безалаберно ведущим автомобиль священником. Помните, как их разговор убедил владыку Марка в серьезности духовных изменений в Отечестве? «Как-то он ехал с одним священником на автомобиле по Подмосковью. Владыка Марк - немец, и для него было непривычно, что при наличии на трассе знаков, ограничивающих скорость до девяноста километров в час, машина неслась со скоростью сто сорок. Владыка долго терпел и наконец деликатно указал водителю-священнику на это несоответствие. Но тот лишь усмехнулся наивному простодушию иностранца и заверил его, что все в полном порядке.

А если остановит полиция? - недоумевал владыка.

С полицией тоже все в порядке! - уверенно ответил пораженному гостю священник.

Действительно, через какое-то время их остановил сотрудник ГАИ. Опустив стекло, священник добродушно обратился к молодому милиционеру:

Добрый день, начальник! Прости, торопимся.

Но милиционер никак не отреагировал на его приветствие.

Ваши документы! - потребовал он.

Да ладно, брось, начальник! - заволновался батюшка. - Ты что, не видишь?.. Ну, в общем, торопимся мы!

Ваши документы! - повторил милиционер.

Ладно, бери! Ваше дело - наказывать, наше - миловать!

На что милиционер, окинув его холодным взглядом, проговорил:

Ну, во-первых, наказываем не мы, а закон. А милуете не вы, а Господь Бог.

И вот тогда-то, как говорил владыка Марк, он понял, что если даже милиционеры на российских дорогах теперь мыслят подобными категориями, то в этой непостижимой умом стране все снова изменилось».

Актуально, честное слово. А тут еще знаменитый, прямо евангельский, случай со старшим сержантом Даниилом Максудовым, отдавшим рукавицы и бушлат пострадавшим во время страшной метели в Оренбуржье! Кстати, я не уверена, что сержант читал что-нибудь о «ежиках»…

С радостью и доброй улыбкой перечитываю «Ничего страшного» Олеси Николаевой. Нет, книг хороших много. Но взрослым, мне кажется, пока легче в этом смысле, чем детям. Я очень надеюсь, что мы сможем давать им добрую литературу, и не «по случаю», не в Год литературы, а постоянно.

Поделиться: